Some car rental firms are advertising on the Internet.
一些汽车出租公司在互联网上打广告。
As a technologist, I find it helpful to understand the emergence of the fabled self-driving car as a convergence of three trends: the Internet of Things, Big Data and Real-Time Technology.
作为一个技术专家,我觉得,为了更好地认识这种神话般的自动驾驶车的意义,我们可以将它视作三种趋势的集合:物联网,大数据集,以及实时科技。
Earlier than most of his rivals, Jim Farley also understood how important the Internet was becoming to car buyers.
吉姆·法尔·利比其大多数的竞争对手要更早的认识到了网络对于汽车购买者们的重要性。
Early next year he plans to launch a new Focus compact car globally via the Internet.
明年的早些时候他计划通过网络全球性的推出新款福克斯紧凑型轿车。
This "car internet" lets the cars link up wirelessly and follow one another in a sort of wirelessly linked train.
这种“汽车互联网”将汽车无线串联起来,就像一列由无形的线连成的火车。
A RECENT Montenegrin video, released on the Internet, shows two shrieking teenagers filming the speedometer of their car as they roar through a tunnel at 260kph (160mph).
最近,两个疯狂的黑山小伙将他们驾车以260公里(160英里)每小时的时速穿越隧道的片段拍摄下来并上传到了互联网。
As the big year approached, he got on the Internet and started searching for a sweet little sports car.
当这意义重大的一年来临时,他开始上网搜寻一辆可爱的小跑车。
Other evidence of this trend can be found in Ford's announcement of a new in-car system and Samsung's latest Internet-connected TV.
其它反映这个趋势的产品还有福特新推出的汽车和三星的网络电视。
For Jason Hendler and more than 50,000 others who put their names on an Internet "want list" in hopes of one day owning the Chevrolet Volt plug-in car, the wait is almost over.
对于JasonHendler以及其他50000名将他们的名字登记在网上的等待列表里,希望有一天能拥有一辆雪佛兰·福特的充电式汽车的人来说,他们的等待马上就要结束了。
For Jason Hendler and more than 50, 000 others who put their names on an Internet "want list" in hopes of one day owning the Chevrolet Volt plug-in car, the wait is almost over.
对于JasonHendler以及其他50000名将他们的名字登记在网上的等待列表里,希望有一天能拥有一辆雪佛兰·福特的充电式汽车的人来说,他们的等待马上就要结束了。
Back during the last Internet bubble, Sky Dayton, founder of Earthlink, took some exploratory steps toward forming a virtual, build-to-order car manufacturer he called Flint Inc.
在上一次互联网泡沫期间,地球连线(Earthlink)的创始人斯凯·戴顿就进行了这方面的探索,试图建立一个虚拟的、按单定制的汽车生产公司,他为这家公司起名为Flint Inc .。
He recently bought a car on the Internet; instead of haggling forever, he got what he considered a fair price, made the purchase and moved on. (Comment on this story.)
最近他在网上买了一辆车,他没有与人进行拉锯式地讨价还价,看到价格合适,他就拍板成交,并把车子开了回来。
Global auto makers think the Internet is the way into the hearts of a new generation of Chinese car enthusiasts.
全球汽车生产商认为,互联网是赢得中国新一代爱车人“芳心”的途径。
The web special for the new Golf GTI continues the classic campaign on the Internet and gives information about the car in an entertaining way.
为新高尔夫gti网站特别继续在互联网上经典的战役并给出了在一个汽车信息娱乐的方式。
Just as consumers in emerging markets leapfrogged the desktop Internet and went straight to mobile devices, they could choose to bypass buying a car and move around via ride-hailing instead.
正如新兴市场的消费者跨过桌面网络而直接转向移动设备一样,他们也能省略买车这一步,直接进入叫车服务时代。
What's more, many people like to surf the Internet with cell phone when they are walking, in this case, they will pay less attention to the situation around them, they might easily get hit by car.
再者,许多人喜欢在走路的时候用手机上网,在这种情况下,他们就会对身边的情况缺少注意,他们这样很容易被车撞倒。
Before you even realize there is a problem, the car has sent ane-mail detailing the trouble to the automaker's Internet site.
在你还没有意识到发生问题之前,你的车已经把一个详细说明故障的电子邮件发给了汽车制造商的互联网网站。
Chinese car buyers also have the advantage of the Internet, where they can instantly view every new model available anywhere in the world.
中国的汽车购买者还可以利用互联网,随时看到世界各地最新款车型。
But the Internet is unraveling the essence of new-car retailing, arming shoppers with more information than ever about features and prices, as well as expert reviews.
但互联网正在解构新车销售的本质,它让消费者了解到更多有关汽车性能和价格的信息,同时还有专家的评测与看法。
RECENT Montenegrin video, released on the internet, shows two shrieking teenagers filming the speedometer of their car as they roar through a tunnel at 260kph (160mph).
最近,两个疯狂的黑山小伙将他们驾车以260公里(160英里)每小时的时速穿越隧道的片段拍摄下来并上传到了互联网。
My dad wants to sell his car so he put an ad on the Internet.
我爸想要卖掉他的车,所以在网络上登了一则广告。
Some car rental firms are also laying out their wares in cyberspace with Websites on the Internet.
一些汽车出租公司也纷纷在因特网上建立网站,将其业务放 到网络空间。
The blacklist was issued on Monday by the Internet Society of China together with Didi Chuxing, a Chinese car-hailing app industry giant.
本周一,中国互联网协会和打车软件行业巨头滴滴出行一起发布了这份黑名单。
Organised car-share schemes, internet deliveries and local farm shops are some ways of reducing car dependency.
组织公用汽车方案,网络传递的人和当地农产品商店是减少车的使用量的方法。
Car phones will link to the Internet allowing drivers to check their email.
汽车手机将连接到互联网,允许司机在检查他们的电子邮件。
Researchers said infected apps included Tencent Holdings Ltd's popular mobile chat app WeChat, car-hailing app Didi Kuaidi and a music app from Internet portal NetEase inc.
研究人员称,感染病毒的软件包括腾讯控股有限公司十分普及的手机聊天软件微信,打车软件滴滴快的和一款来自互联网门户网站网易的音乐软件。
Researchers said infected apps included Tencent Holdings Ltd's popular mobile chat app WeChat, car-hailing app Didi Kuaidi and a music app from Internet portal NetEase inc.
研究人员称,感染病毒的软件包括腾讯控股有限公司十分普及的手机聊天软件微信,打车软件滴滴快的和一款来自互联网门户网站网易的音乐软件。
应用推荐