In accordance with the stress-triggering hypothesis, faults are unpredictably responsive to subtle stresses they obtain as neighboring faults shift.
根据应力触发假说,断层不可预测地对邻近断层移动时所获得的微妙应力作出反应。
Entries which are illegible or otherwise not in accordance with the rules will be disqualified.
难以辨认的或不符合这些规定的参赛作品将被取消资格。
The scheme has been revised in accordance with the opinions of the masses.
方案已按照群众意见修改了。
In accordance with the university by-law, the crest is displayed on university testamurs.
依照大学章程,大学的徽章显示在大学考试及格证书上。
Adjust you colors in accordance with the screenshot.
根据屏幕截图来调整你的色彩。
It is the duty of citizens to pay taxes in accordance with the law.
公民有依照法律纳税的义务。
Text must be interpreted in accordance with the norms of genre.
解读文本必须要依照体裁规范。
We "ll ship our goods in accordance with the terms of the contract."
我们将按合同条款交货。
Failing to carry out construction in accordance with the aseismatic design.
不按照抗震设计进行施工的。
The stock was issued in accordance with the recent AdMob, Inc. acquisition.
该股票抛售行为恰好与最近AdMob公司的收购相吻合。
They will be handled in accordance with the law after all facts are ascertained.
待事实查清后,将依法作出处理。
We will strengthen tax collection and administration in accordance with the law.
依法加强税收征管。
Minus signs are also accepted when placed in accordance with the current pattern.
依照当前模式放置,负号也被接受了。
They may be great, they may be in accordance with the will of God, if they be free.
它们或许很了不起,或许符合上帝的意愿,如果这不需要付出代价的话。
Variables can now be initialized, in accordance with the WS-BPEL 2.0 specification.
现在可以按照WS - BPEL 2.0规范初始化变量。
I am submitting the claim for damages in accordance with the advice of our legal adviser.
根据我们法律顾问的建议,我提出获得损失赔偿金的要求。
If they cannot contain the violent ACTS, police can shoot to kill in accordance with the law.
如果他们无法克制暴力行为,警察可按法律规定当场击毙。
Weld visual inspection procedure shall be in accordance with the requirements of P28A-AL-002.
焊接目测检验流程应符合P28 A-AL - 002的要求。
The approval procedure shall be made public and subject to supervision in accordance with the law.
核准程序应当公开,依法接受监督。
If the driver can be determined, the penalties may be imposed in accordance with the present Law.
对能够确定驾驶人的,可以依照本法的规定依法予以处罚。
These ranges are in accordance with the World Health Organization's guidelines for male fertility.
这几种范围是依据世界卫生组织男性不育症参考所制定的。
A sole proprietorship enterprise shall fulfill its obligation to pay tax in accordance with the law.
个人独资企业应当依法履行纳税义务。
Dynamic adjustment means the change in the use of drugs in accordance with the conditions of patients.
所谓动态调整,就是指中医会根据病人的情况变化来调整药味。
To make the progress payment in accordance with the contracts and the progress of the projects timely.
严格按合同约定和工程进度及时进行工程进度拨款。
One-time disability benefits in accordance with the disability level increased to 1 to 3 month salary.
一次性伤残补助金按照伤残级别增加1至3个月职工本人工资。
One-time disability benefits in accordance with the disability level increased to 1 to 3 month salary.
一次性伤残补助金按照伤残级别增加1至3个月职工本人工资。
应用推荐