"It will be like sitting in a sort of temple," said Colin.
“这就像坐在某个寺庙里一样。”科林说。
And ICTs can do more good in a sort of macro context.
信息通信技术在宏观背景下可以做更多有益的事情。
All day long, Cosette remained in a sort of bewilderment.
一整天,珂赛特都处在如醉如痴的状态中。
In a sense it's keeping the brain in a sort of time warp. '.
从某种意义上说,这似乎让他们的大脑产生了时间错位。
It's allowed me to live in a sort of never-ending fantasy world.
这让我生活在一个没有终点的梦幻般的世界里。
Do you think you're living in a sort of isolated world in some way?
你是否认为从某种程度上说,你是生活在一个孤立的世界里?
In part, doctors and patients are stuck in a sort of cancer time warp.
一定程度上,医生和患者都是陷于在癌症困境中的难兄难弟。
By the way, they are videotaping it in a sort of heightened technology this year.
顺便说一下,他们正在拍摄,今年的科技更高超了点。
Renegade: So, it almost enforces the community aspect, in a sort of de facto way.
Renegade:这样,从实际的角度来说,这差不多强化了社区。
Let's imagine, as he says, human beings as if they were in a sort of laboratory test tube.
让我们设想,人类就像生活在实验室的试管里。
More than one hundred GE employees will spend a week at GA over the next year in a sort of digital boot camp.
明年,将有一百多位通用员工在GA参加为期一周的数字化新人训练营。
Cosette turned toward him her beautiful eyes, all filled with anguish, and replied in a sort of bewilderment.
珂赛特把她两只凄惶欲绝的秀眼转过来望着他,不知所云地回答说。
The country has been in a sort of shock since the sinking of a South Korean warship, the Cheonan, on March 26th.
韩国天安号战舰于3月26日沉没后,该国震惊了。
A message would have to be simple—transmitted in a sort of alien Morse code—but we could detect it here on Earth.
讯息要简单,以一种外星莫尔斯电码格式发送,但我们可以在地球上探测到。
This "car internet" lets the cars link up wirelessly and follow one another in a sort of wirelessly linked train.
这种“汽车互联网”将汽车无线串联起来,就像一列由无形的线连成的火车。
'it's almost as if they're in some kind of identity crisis. In a sense it's keeping the brain in a sort of time warp.'
他们好像陷入了某种身份认同危机。从某种意义上说,这似乎让他们的大脑产生了时间错位。
I think of myself over the years, and even now, rushing through days in my job as a software designer in a sort of fog.
这些年我一直在思考,在程序员的工作中迷失的过着每一天。
You'll say it in a sort of aggressive, irritable tone. And you won't even tell me your name so I can recover in some way.
带着那种挑衅而烦躁的口气。你甚至连名字都不会说这样我就无从弥补我的过失了。
That steaming mixture of meat and potatoes, carrots in a sort of gravy got its name from the pot in which it was cooked.
这道热气腾腾的土豆胡萝卜炖肉,其名字来源于烧这道菜的锅。
So many of you are stuck in a sort of vague sense that you cannot have what you want, that you are somehow not good enough.
许多人正为一种莫名的想法所困,即“我得不到我想要的”,“我不够好;我不够优秀……”。
But to spend hours each week in a sort of environment filled with fear is perhaps not the best thing to expose your mind to.
但一周花几个小时的时间在充满恐惧的环境里不是好事。
Marius had risen, and was staring in a sort of stupor at this being, who was almost like the forms of the shadows which traverse dreams.
马吕斯站了起来,心里颤抖抖的,望着这个和梦中所见的那种黑影相似的人。
If you feel you can't move and would prefer to be lying down, lie on your side, with your back well rounded-in a sort of fetal position.
如果你觉得自己无法移动而情愿躺着,侧躺并蜷背——和胎儿一样。
Honda, he said, exists “in a sort of restless, uneasy state, which enables it to get a great deal out of its people and itself as an entity”.
“本田,”他说道,存在于“一种进取的,不安分的状态,这使得它能够得到很大的市场份额,同时它本身也获益颇多”。
Obviously, this one is put forth by some quiet people themselves, in a sort of over-defensive backlash against being treated like the weird, abnormal ones.
很明显这个误导性的猜想是一些安静的人自己提出来的,有种防御反击的味道,因为他们总是被人当作怪胎或者不正常的人来对待。
Obviously, this one is put forth by some quiet people themselves, in a sort of over-defensive backlash against being treated like the weird, abnormal ones.
很明显这个误导性的猜想是一些安静的人自己提出来的,有种防御反击的味道,因为他们总是被人当作怪胎或者不正常的人来对待。
应用推荐