Delta`s agreement with Singapore Airlines gave them a toehold in the Pacific.
德尔塔与新加坡航空公司的协议为他们在太平洋地区提供了一个立足点。
她住在学生宿舍。
To evaluate the risks of infection, the study team flew on 10 different flights in the U. S. during the flu season.
为了评估感染的风险,研究小组于流感季节在美国乘坐了10次不同的航班。
Emigration to the West reached a peak in the 1830's.
向西部迁移的行为在19世纪30年代达到顶峰。
In Southwest France in the 1940's, playing children discovered Lascaux Grotto, a series of narrow cave chambers that contain huge prehistoric paintings of animals.
20世纪40年代,在法国西南部,玩耍的孩子们发现了拉斯科洞穴,这是一系列狭窄的洞穴洞穴,里面有巨大的史前动物壁画。
Despite a steadily growing student population and an increasing number of teacher resignations, however, Newtown does not face a shortage in the late 1990's.
尽管学生人数稳步增长,教师辞职人数不断增加,但在20世纪90年代末,纽敦并不面临短缺的现象。
One can always manage to do more things, no matter how full sb.'s schedule is in life.
一个人总是可以做更多的事,不管他生活中的日程安排有多满。
Talking to admissions professionals like Boshoven, you realize that the list of "don't"s in essay writing is much longer than the "do"s.
与博肖文这样的招生专家交谈,你会意识到论文写作中“不应该做的事情”的清单比“应该做的事情”要长得多。
The experience of British business in Iran between the 1860's and the 1970's is one example of the changing importance of British enterprise in Asia as a whole.
19世纪60年代至70年代英国企业在伊朗的经历是英国企业在整个亚洲重要性不断变化的一个例子。
In the interest(s) of safety, smoking is forbidden.
禁止吸烟,以策安全。
Education plays an irreplaceable role in sb.'s life.
教育在人的一生中发挥着不可替代的作用。
In the early 1970's, the Soviet Union began to give firms and industries some of the flexibility in adjusting prices that a more informal evolution has accorded the capitalist system.
20世纪70年代初,苏联开始在价格调整上给予企业和工业一些与资本主义制度一致的灵活性,这是一种更为非正式的演变。
Because of these differences, comparing France's consumption with the U.S.'s overstates the gap in economic welfare.
由于这些差异,只比较法国和美国的消费水平夸大了两国在经济福利方面的差距。
Since the early 1990s, several clinics have been established in the U. S. to treat heavy Internet users.
1990年代初以来,美国已建立了一些诊所来治疗重度依赖互联网的用户。
In the 1820's fever devastated the people of the Columbia River area, killing eight out of ten of them.
1820年的热病摧毁了哥伦比亚河地区的人民,导致十分之八的人死亡。
Employers did create maternity-leave programs in the 1970's and 1980's, but not as a purely voluntary response in the absence of any government mandate.
在20世纪70年代和80年代,雇主们的确设立了产假项目,但在没有任何政府强制的情况下,这并不是完全出于自愿的反应。
In Britain alone, about HK$ 3,000,000's worth of goods are stolen from shops every week.
仅在英国,每周就有价值约300万港元的货品在商铺中被盗。
In the 1980's, however, Bakker's contention began to be questioned, as a number of scientists found growth rings in the bones of various dinosaurs that are much like those in modern reptiles.
然而,到了20世纪80年代,巴克的论点开始受到质疑,因为许多科学家在各种恐龙的骨骼中发现了与现代爬行动物相似的生长环。
In the early 1900's, Winifred arrived in Silver City with her husband.
20世纪初,威妮弗雷德和她的丈夫来到了银城。
The study included 386 kindergarteners from schools in the Fast Track Project, a multi-site clinical trial in the U. S. that in 1991 began tracking how children developed across their lives.
这项研究涵盖了参加“目标追踪计划”项目的学校中的386名幼儿园学童,该项目是一个美国的多点临床试验项目,从1991年开始追踪儿童一生的发展情况。
Revenue from snuff, sold under brands from Sweden's General to Timber Wolf in the U. S., gained 20 percent to 953 million kronor.
来自鼻烟的收入,从瑞典的将军品牌到美国的大灰狼品牌所出售的,增长了20%,达到了9.53亿克朗。
Faden chairperson of the federal advisory committee of experts they assigned to do a report on the history and ethics of the government's radiation experiments on humans in the 1950's and 1960's.
法登是联邦顾问委员会的主席,该委员会的专家们被派去做一份关于政府在20世纪五六十年代对人类进行辐射实验的历史和伦理的报告。
In the 1970's, Bakker cited these characteristics as evidence for the warm-bloodedness of dinosaurs.
在20世纪70年代,巴克引用了这些特征作为恐龙是温血动物的证据。
In the 860's the Byzantine Empire began to recover from Arab incursions so that by 872 the military balance with the Abbasid Caliphate had been permanently altered in the empire's favor.
860年代,拜占庭帝国开始从阿拉伯人的入侵中恢复,因此到872年,与阿拔斯王朝的军事平衡永久地成为帝国的优势。
There was some pain for everyone: median pay for chief executives of non-financial firms in the S&P 500 fell by 2.7%.
每个人都有自己的痛苦,标准普尔500指数中非金融公司首席执行官的平均薪酬下降了2.7%。
But there was some pain for everyone: median pay for chief executives of non-financial firms in the S&P 500 fell by 2.7%.
但是每个人都有一些痛苦: 标准普尔500指数中非金融公司首席执行官的平均薪酬下降了2.7%。
When drive-ins were at the height of their popularity in the late 1950's, some 4,000 existed in the United States, but today there are less than one-quarter that many.
在20世纪50年代末汽车影院最受欢迎的时候,美国大约有4000家汽车影院,但如今,这个数字还不到当时的四分之一。
You've dropped an "s" in the word "necessary".
你在“necessary”这个词里漏掉了一个“s”。
The current average gas price in the U. S. is $1.71 per gallon.
美国目前的汽油均价为每加仑1.71美元。
More than one third of all food created in the U. S. is wasted.
在美国制造的所有食物中,有三分之一以上被浪费了。
应用推荐