However, as Harvard University's Martin Feldstein points out, if house prices rise, people feel richer and borrow and spend more.
然而,正如哈佛大学经济学教授马丁·费尔德斯坦(Martin Feldstein)所指出的,当房价上涨时,人们感觉比较富有,进而会借更多,花更多。
This is useful if a rise in interest rates (or a fall in house prices) causes mortgage-backed bonds to trade at a discount.
在利率上升(或者房价下跌)时,住房抵押债券折价销售,这对债券持有人大有裨益。
And house prices are unlikely to perk up for long if unemployment continues to rise, as it is likely to do over the coming months.
而且在未来几个月内失业率还很可能会上升的情况下,房价是不可能持续上扬的。
American house prices, for example, will rise by about 80 basis points a year less than they would do if you strip out demographic factors, he reckons.
举例来说,他认为如果刨除人口因素,美国的房屋价格会每年多上升80个基点。
In theory house prices can rise faster than GDP for a while if citizens decide to devote more of their incomes to housing services (for example, they may prefer a bigger flat to a bigger car).
理论上讲,如果居民把收入更多地投入房地产市场(例如购买更大的公寓而不是购买更大的轿车),那么房价增速将暂时超过GDP增速。
If rising prices move these ratios above their long-run averages, then either incomes or rents are likely to rise, or house prices to fall.
如果价格上升推动这些比率上升至其长期平均水平之上,那么要么是收入和租金可能增加,或是房价下落。
If rising prices move these ratios above their long-run averages, then either incomes or rents are likely to rise, or house prices to fall.
如果价格上升推动这些比率上升至其长期平均水平之上,那么要么是收入和租金可能增加,或是房价下落。
应用推荐