As the climate warms (up) the ice caps will melt.
随着气候变暖,冰盖将融化。
Try to simulate an Ice Age climate in their greenhouse and grow some trees in there?
他们是在温室里尝试模小冰河期气候并在里面种了一些树吗?
That takes the focus away from the natural variations in the earth climate, like the Ice Age, right?
那就把人们的注意力从地球气候的自然变化上转移开了,比如冰河时代,对吧?
The agricultural revolution which actually was beneficial; we altered the climate for the better by preventing an Ice Age.
农业革命实际上是有益的;我们通过阻止冰河世纪的到来,使气候变得更好。
Findings from the upper sections of the cores have confirmed what scientists already knew—climate during the last ice age fluctuated rapidly.
来自岩心上部的发现证实了科学家们已经知道的情况:最后一个冰河时代的气候变化非常快。
This is troubling as climbing arctic temperatures combined with rapid sea ice loss are creating a new type of climate feedback loop which could accelerate Arctic warming.
这是令人担忧的,因为北极气温上升和海冰迅速消失正在形成一种新型的气候反馈回路,可能会加速北极变暖。
"When the bottom of the mountain is summer, the top is spring and while the foothill is autumn, the top is covered with ice," local people say of the special climate of Shennongjia.
当地的人们这样形容神农架的特殊气候:“山脚下是夏天,山顶是春天,山脚下是秋天,山顶被冰雪覆盖。”
Interglacial periods are, typically periods of time between Ice Ages, when the climate warms, and the glacial ice retreats for a time, before things cool off again and another Ice Age begins.
间冰期通常是在冰期之间的一段时间,这时气候变暖,冰川的冰会暂时消退,直到气候再次变冷,下一个冰期开始。
Data from GRIP seem to indicate that the Eemian climate swung at least as wildly as the climate of ice age periods.
GRIP的数据似乎表明,Eemian的气候变化至少和冰河时代的气候一样剧烈。
The Arctic sea ice holds a central position in the Earth's climate system and it's deteriorating faster than expected.
北极海冰在地球气候系统中占据中心位置,并且它恶化的速度比预期的更快。
Re-routing Russian rivers to increase cold water flow to ice-forming areas could also be used to slow down warming, say some climate scientists.
一些气候科学家说,为增加流向结冰地区的冷水流量进行的俄罗斯河流改道,也可以用来减缓气候变暖。
The sea ice loss and the Arctic ice melting (融化) caused by climate change have increased much in the last ten years.
过去十年里,气候变化引起的海冰流失和北极冰融化现象不断加剧。
The most popular speculation about Slowdown is that it was caused by the break-up of Antarctic ice - which means it might give an indication of climate change.
至于对其声音逐步减缓的最流行的猜测,可能是由于南极冰块的破裂——那就意味着此种声音象征了气候的变化。
Now we have eight examples of how the climate goes in and out of ice ages… and you can learn what the rules are that go into the climate models that tell us about the future.
我们的数据是不同意这种说法的,我们有八个说明气候进入冰冻时期始末的实例了…而且,你还可以了解到,预测未来气候模式的规律。
Uncertainties over aspects of the Earth's immensely complex climate system, such as melting ice and the behaviour of clouds, could also skew the overall picture.
地球极其复杂的气候系统方面的不确定性,比如融冰和云团的行为等,也可能对总的气温变化结果产生影响。
Ice flows more readily as it warms, so a warming climate can increase ice flows on ice sheets much faster than previously thought, said the study authors.
该研究的作者说,由于变暖,冰流动更加流畅,因此,变暖的气候可使冰层上冰块流动速度比以前想象的要快得多。
An ice age has been blamed for the extinctions - a huge ice sheet in the southern hemisphere caused climate change and a fall in sea level, and messed with the chemistry of the oceans.
大概是一次冰河时代导致了这场大灭绝。南半球表面形成的一个巨大的冰盖引起了全球气候剧变,海平面剧变下降,导致海水中化学成份变得混乱。
The ice sheets collapsed because the climate warmed quickly.
冰盖崩溃是因为气候暖化迅速。
"Once the groundingline passes the crest, a small change in the climate causes a rapid andirreversible loss of ice, " says Katz.
卡兹说:“一旦地平线经过峰值,气候的轻微变化便会导致冰层的迅速消失融化。”
Because of climate change, the Arctic Ocean's summer ice cover is now half of what it was 50 years ago.
由于气候变化,北冰洋夏季的冰覆盖量现在仅是50年前的一半。
An Antarctic ice paradox that has puzzled climate scientists and fueled skeptics' arguments appears to have been resolved, with a dire forecast.
带着一项可怕的预测,一个令气候科学家困惑不已、引发怀疑论者质疑的有关南极冰原的矛盾现象似乎已经得到解决。
Perhaps the greatest geological hazards during climate change will be the result of melting ice sheets.
气候变化引发的最严重地质灾害,可能会是冰原融化。
Sea ice in the Arctic is melting more rapidly than climate models had predicted.
南极洲的冰雪融化速度远快于气候模型的预测速度。
He also discussed how the rapid and accelerating retreat of the world's glaciers and ice sheets dramatically illustrates the nature of the changing climate.
他也探讨了世界冰山以及冰盾迅速的融化也急剧说明气候变化的本质。
Previous analysis of ice cores has shown that the climate consists of ice ages and warmer interglacial periods roughly every 100,000 years.
早先的冰芯分析显示气候的有冰龄和温暖的间冰期大致为100,000年为一个周期。
Adelie penguins only began to thrive here recently, a consequence of global climate change breaking up sea ice and offering better access to the cape.
由于全球气候变化,海面上的冰逐渐消融,给企鹅提供了一条很好的通道,于是阿德利企鹅(adelie penguins)最近在这片海岬处繁盛起来。
In the past, plants have kept pace with the climate and after the last ice age thawed had lots of time to migrate.
过去,植物一直保持与气候同步,在上次冰河期解冻之后,给了它们许多时间让它们迁移。
Thorsten Markus: We should not underestimate the importance of sea ice to the global climate system.
托尔·斯滕·马库斯:我们不能低估海冰在全球气候系统中的重要地位。
Arctic sea ice is melting far faster than climate models predict.
北冰洋的冰,融化速度比气候模型预测的快很多。
Arctic sea ice is melting far faster than climate models predict.
北冰洋的冰,融化速度比气候模型预测的快很多。
应用推荐