• I was touched to find that he regards me as engaging.

    感动认为很有魅力

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • She used to take care of me when I was a baby.

    还是婴儿时候照看

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Though she gave no sign, I was sure she had seen me.

    尽管没有示意还是确信她看见我。

    《牛津词典》

  • I felt the pressure on me, winning was such a big deal for the whole family.

    感到了身上的压力取胜对全家人这么至关重要的

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Were there any calls for me while I was out?

    不在时有电话找我吗?

    《牛津词典》

  • I noticed that everyone was watching me with rapt attention.

    注意大家都在专注地望着

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • As he got on to the plane, he asked me how I was feeling.

    飞机时感觉如何

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • It scared me to think I was alone in the building.

    想到楼里只有一个人,害怕

    《牛津词典》

  • I was at the Woodstock festival—that dates me, doesn't it?

    参加过伍德斯托克摇滚音乐节说明老了,是不是

    《牛津词典》

  • She's really helped me out of the funk I was in.

    真的了很大帮助,帮消沉情绪走出。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • How was I supposed to know you were waiting for me?

    知道等我?

    《牛津词典》

  • You wouldn't remember me. I was in another group.

    不会记得的,当时另一个

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I was hoping you would give me a job.

    盼望着工作呢。

    《牛津词典》

  • I was under the delusion that he intended to marry me.

    有一种错觉

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I knew she was just flattering me.

    知道只是在奉承

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I spilt your coffee. Sorry—that was clumsy of me.

    弄洒了咖啡。对不起,我真是笨手笨脚的。

    《牛津词典》

  • He told me I was flat-footed.

    告诉说我扁平足。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Barrow was positively obsequious to me until he learned that I too was the son of a labouring man.

    知道出身于工人家庭之前巴罗一直竭力讨好

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Everyone agreed with me, so I knew I was on firm ground.

    每个人都同意的意见,所以知道自己立场稳固

    《牛津词典》

  • He was very good to me when I was ill.

    生病关怀备至。

    《牛津词典》

  • He was very polite but effectively he was telling me that I had no chance of getting the job.

    彬彬有礼,实际上却是在告诉可能得到这份工作。

    《牛津词典》

  • I had no ID on me so the police couldn't establish that I was the owner of the car.

    没有身份证件,所以警察无法确定就是辆车主人

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • He was rightly suspicious of meeting me until I reassured him I was not writing about him.

    对于充满疑虑直到再次保证我不是在写有关他的东西。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • He told me I was trespassing on private land.

    擅闯私人土地

    《牛津词典》

  • For a moment I thought he was going to kiss me. I recoiled in horror.

    一时间认为。我惊恐地躲开了

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I was surprised when he addressed me in English.

    他用英语跟说话,诧异。

    《牛津词典》

  • I was touched that he still remembered me.

    仍然记得我,使十分感动。

    《牛津词典》

  • I was afraid that nobody would believe me.

    担心没有相信的话。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • When I was 11 my mother sent me to elocution lessons.

    11的时候,妈妈学习演说技巧课程。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I have a vivid picture of my grandfather smiling down at me when I was very small.

    清楚地记得很小时候祖父低头微笑的情景。

    《牛津词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定