I vow that I will love you forever.
我承诺我会永远爱你。
我已立誓戒酒。
这次我保证是最后一次!
I vow that I will never give up trying!
我发誓我永远不会放弃尝试!
I vow to be my Beloved always and in all ways.
我发誓,我会一直,并以一切方式,做自己最心爱的人。
I vowed and I hope I shall never break that vow.
我宣过誓,我希望我永远也不会违背这个誓言。
And I vow to fathom the Tathagata's true meaning.
我今见闻得受持,愿解如来真实义。
You'll never be alone again, I vow: wherever you go, I go;
你不会再孤单一人了,我发誓:你去哪,我就去哪;
I vow to fulfill the goals of the company as long as I live.
我发誓只要我活着我就要努力完成公司的目标。
I vow to the public there will never be another incident like it.
我向公众承诺,此类事件不会再次发生在我身上。
"Well, I vow it is as fine a boy as ever was seen!" (Henry Fielding)?
“好吧,我断定他是我见过的一个最好的孩子!”(亨利·菲尔丁)?
I vow not to make anymore ink paintings every time I visit Liulichang.
每次去琉璃厂都发誓以后再也不画水墨画了。
I vow to live in the faith my life unfolds in mysterious divine perfection.
我发誓,要活在我的信仰之中,让生命展现神秘神圣完美的一面。
I vow to consider myself henceforward and forever as the Apostle of Truth and of the rights of man.
我发誓认为自己从今以后,永远的使徒的真相与人的权利。
With my hurt pride, tired soul and scattered mind, I thank him for his guidance and I vow to try harder.
我带着受损的自尊、疲惫的灵魂和游散的思绪,感谢他的指导,并发誓会更加努力。
If I live, I vow to be your servant for the rest of my life, and I will bid my children and grandchildren to do the same.
如果我能活下来,此生我将作你忠实的仆人,并吩咐我的后代也忠于你。
I vow to comfort myself during times of hopelessness, despair, depression, disillusionment, or any difficulty that arises.
我发誓,在绝望、沮丧、幻灭或任何困难出现的时候,我会安慰自己。
If the Shurangama Sutra is inauthentic, then I vow to fall into the Hell of Pulling Tongues to undergo uninterrupted suffering.
如果《楞严经》是假的,我愿意堕拔舌地狱,受无间的痛苦。
Some evenings, as I sit alone staring at the flame of the lamp on the table, I vow I will live as a brave man should-unmoved, silent, uncomplaining.
有些夜晚独坐在桌旁,我会盯着灯焰发誓要像勇士那样活着——坚定、沉静、不埋怨。
If I return home I vow to keep these soldiers' memories alive by telling their families they died bravely in an effort to save their country from turmoil.
倘若我能回国,我发誓一定要让这些战士英名长存,我要告诉他们的家人:他们为了保卫祖国,使之免遭劫难,英勇地献出了自己的生命。
I vow to understand the wonderful dharani. Why do we want to respectfully make offerings to the great wisdom light of the inexhaustible Dharma Treasury of the great Buddha's Crown?
“愿我明了妙总持”:为什么要供奉这大佛顶无尽法藏的大智慧光呢?
I made a silent vow to be more careful in the future.
我默默发誓今后要更加小心。
I made a silent vow to be more careful in the future.
我默默发誓今后要更加小心。
应用推荐