I tried to read his directions, scrawled on a piece of paper.
我尽量弄明白他草草写在一片纸上的指示。
No matter how I tried to read it, the sentence didn't make sense.
无论我多么努力去读它,这些句子就是没有意义。
I tried to read some but I couldn't understand a single Italian word.
我想看一下,但是我竟然一个意大利语单词都不懂。
No matter how I tried to read it, the sentence didn't make sense to me.
不管我怎么念,我还是不懂这个句子的意思。
No matter how I tried to read the sentence, it didn't make any sense to me.
不管我怎么念,还是不懂这个句子的意思。
I tried to read about some basic rules online, but it is hard to understand.
我试着在网上看一些基本的规则,但是太难理解了。
Then I tried to read other parts of the newspaper, like the editorial and local news.
之后我又试着去看其它部分,如社论以及地方新闻。
You know, I recently read an interesting article about an archaeologist who tried to solve this puzzle with the help of his computer.
你知道,我最近读了一篇有趣的文章,讲的是一位考古学家试图借助电脑解开这个谜题。
I remembered the thoughts that Betty had tried to put in my head—had actually put there—and the possibility that he could read them, as he so often could, both embarrassed and excited me.
又想到他可能读出我心里想法,他经常这样的,我有点窘迫,也有一点兴奋的感觉。
I finally got out of bed at 4 a.m., had a coffee and tried to read, "he says. When I am alone, I still cry."
最终我在早上4点离开了床,喝了杯咖啡并尝试阅读“他说,”当我一个人的时候我常常还是忍不住要哭。
I have tried lately to read Shakespeare, and found it so intolerably dull that it nauseated me.
我最近尝试阅读莎士比亚,却无法忍受它的郁闷,郁闷得我恶心。
I then tried to read other parts of the newspaper, like the editorial and local news.
之后我又试着去看其它的部分,如社论以及地方新闻。
I read most of the content is fascinated me: I tried hand drawing, use market marker to predict stock movements.
我阅读的大多数内容都使我着迷:我尝试过亲手画图,用市场标记来预测股票走势。
But I tried to be. I read some books about flower and focused on Narcissus.
我读了一些关于养花的书籍,把焦点集中到水仙花上。
I have tried lately to read Shakspeare, and found it so intolerably dull that it nauseated me.
我最近试图读读莎士比亚的作品,可发现那相当乏味,难受得令人作呕。
I read your mind and tried to call, my tears could fill the Albert Hall.
我懂你的心思,想要给你回电,我的泪能填满阿尔伯特音乐厅。
So I read and reread Peter Pan and Wendy, and tried to soak up something of Barrie's style and sense of humor and quirky style.
所以我就不断地一读再读《彼得潘和温迪》,试图想从巴里幽默智慧诙谐的风格中汲取某些东西。
I have no problem to read and understand the project for the time being, but I guess if someone else tried to, he might get a headache.
我暂时没有阅读和理解项目的问题,但我想如果有人试图,他可能会头痛。
Whether seeing English movies, practice KK phonetic, learning natural pronunciation methods, read a magazine or listen to the radio, I had tried all of these.
不论是看英文电影、好好的练习KK音标、自然发音法、看杂志,听广播。我都尝试过。
Tried it out the first weekend on the A/T. Works great. I had read about other people bursting the bag by trying to squeeze it to hard so I took my time and it worked perfectly.
第一个周末出去玩的时候带着它,非常好用,我看到其他人说通过挤压袋子来喝水很难,因此我试了下,很好用。
I have tried to read French literature systematically downwards, beginning with Villon, and already got as far as the mid-nineteenth century.
我在系统地用心读法国文学,从维龙开始,已经读到十九世纪中期。
I have tried to read French literature systematically downwards, beginning with Villon, and already got as far as the mid-nineteenth century.
我在系统地用心读法国文学,从维龙开始,已经读到十九世纪中期。
应用推荐