我心情沉重地站在那里。
我提着空桶站立着。
All those years later I stood with Mr. Rader's card in my hand.
在那之后的漫长岁月里,雷德先生的名片一直伴随着我。
A day earlier, I stood with a dozen Afghans, watching the Qomendan and his men in action.
一天前,我和十几个阿富汗人一起目睹了Qomendan一伙人的行动。
I stood with my mouth open at the beauty, the power, and the ear-stunning sounds of the storm.
我张着嘴巴站在那里,对着这大自然的“美”和它的巨大能量,听着暴风雨震耳欲聋令人惊叹的声音。
When I vetoed the bill, I stood with five women who had undergone partial-birth abortions.
当我否决这项法案时,五个做过这样手术的妇女和我站在一起。
In the fall of 1991, I stood with Steve Packard in one of his treasures — what he called a "Rembrandt found in the attic" — at the edge of a suburban Chicago woods.
1991年秋天,我和史蒂夫·帕克德站在他的宝地——他称之为“阁楼中发现的伦勃朗”——芝加哥郊外的树林边。
I stood there with a lump in my throat and tried to fight back tears.
我站在那儿,喉咙哽咽,拼命忍住眼泪。
I stood in my grandmother's front yard with my son.
我和儿子站在祖母的前院。
On the first day of my first grade, I stood by the door with butterflies in my stomach.
上一年级的第一天,我站在门口,心里七上八下。
I just stood there quaking with fear.
我站在那儿,吓得发抖。
It stood there on buckled wheels, wheezing and gasping with exhaustion from having to climb up the gentle slope to the camp, and I consigned myself and my loads to it with some fear.
它停在弯曲的轮子上,由于要爬上那平缓的斜坡到营地,累得喘不过气来,我带着几分担心,把自己和行李托付给它。
Jina stood there with a sad face and said, "They all look so good, but I am so strange."
吉娜满脸悲伤地站在那里,说道:“他们看起来都很好,但我是这么的奇怪。”
Sally stood there and held the rope to the elephant. She asked herself, "What can I feed an elephant with?"
莎莉站在那里,拿着拴着大象的绳子。她问自己:“我可以用什么喂一头大象?”
I stood before him with my head hanging, trying to think of the words that would explain to him why my dream of buying my mom a house was worth facing his disappointment in me.
我低着头站在他的面前,绞尽脑汁地思考着如何才能向他解释清楚,我要给妈妈买一套房子,为了实现这个梦想,我甘愿去面对他对我的失望。
I stood over him, with one eye on the clock, and watched every stroke of the pen.
我站着看他坐在那里一笔一笔地写,同时还盯着那只钟。
At first, I just stood with my mouth open and looked.
起先,我刚刚以我的嘴站立公开而且看。
On a frigid Saturday afternoon in early March, I stood on the sidelines of a youth soccer game with a friend who was shivering for reasons that had little to do with the weather.
三月上旬一个寒冷的星期六下午,我与一位朋友站在青年足球比赛的外场地,她正浑身发抖,其原因与季节没有任何关系。
She stood by as I struggled to lift myself with my right hand until I could hook the bar with my other elbow.
她在一旁站着,我奋力用右手把自己拉上去,直到我能用左肘弯勾住杠子。
And it was at this moment, as I stood there with the rifle in my hands, that I first grasped the hollowness, the futility of the white man's dominion in the East.
也正是在那一刻,当我握着枪站在人群前面的时候,我第一次认识到了白人在东方的统治是多么虚无和徒劳无益。
At first I sat, then I went and stood on the front platform and tried to impale Hanna with my stare; I wanted her to feel my eyes in her back.
起先我坐着,后来我过去站在前面的平台上,好叫汉娜注意到我盯着她的目光;我想让她感觉到我在她背后的眼神。
I had hardly any patience with the serious work of life which, now that it stood between me and my desire, seemed to me child's play, ugly monotonous child's play.
现在生活的严肃使命挡在我和我的期望之间,看起来成了小孩子的游戏,丑陋无聊的小孩子游戏,我对此几乎失去了耐心。
In the unseen world, I seemed to have heard something you said to me... Then I stood up with a laugh.
冥冥之中,我仿佛听到你对我说了什么······我于是笑着站了起来。
And here, through the mere excitement, I rapped heavily, with a cane which I held in my hand, upon that very portion of the brick-work behind which stood the corpse of the wife of my bosom.
说到这儿,我十分激动地用手上的一根棍子重重地敲了敲那堵砖墙,我妻子的尸体就藏在那里面。
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me.
于是,这两队称谢的人连我,和官长的一半,站在神的殿里。
While I was photographing them, the leader of the group stood straight up and looked around and then swam straight and fast for the beach with the entire group following.
当我正在拍摄它们的时候,领头的海狮直立起来,四周看了看,然后直朝着海滩方向快速游去了,整群海狮也跟过去了。
After the two bottles were gone, and people were again drinking Keystone Light (a cheap beer), I stood on the patio with Donny, Sam, and Chad - my old college buddies.
两杯好酒一抢而光之后,大家又开始喝便宜的吉斯通光啤酒,我和大学里的老朋友唐尼,山姆和查德站在露台上。
I especially enjoyed sharing the leisurely travel with Chelsea, as we stood on the caboose, waved to the crowds, and talked about everything under the sun.
我尤其喜欢与切尔西一起轻松旅行,我们站在最后一节车厢,向人群挥手,彼此无话不谈。
I especially enjoyed sharing the leisurely travel with Chelsea, as we stood on the caboose, waved to the crowds, and talked about everything under the sun.
我尤其喜欢与切尔西一起轻松旅行,我们站在最后一节车厢,向人群挥手,彼此无话不谈。
应用推荐