I sit in my field. I'm eating my carrot. I hold it up and I say, "This is raw? It's ridiculous. 'Raw' as opposed to what?" Right?
我坐在我的地上,我吃我的萝卜,我突然拿起它,说,这萝卜是生的吗,这简直荒谬,不是生的是什么,是吧?
Since this topic is being hotly debated, I would rather not say too much on it, and not comment on which is right or which is not.
这是现在大家热议的题目。我想既然有那么多专家在谈,我个人尽量不要说太多,也不发表评论,比如哪个说法对,哪个说法不一定对。
The difference is, when I say it, I'm right.
而区别在于,我说的,则是正确的。
And those individuals, I just — it's almost like you want to say, 'Suck it' to them, like, right there.
站在领奖台上的那一刻,对那些人,我只想说——就像‘去你们的’这样。
If I now say, I'm going to go ahead and change the radius of this, something, my polar form did it right, but what happened to the Cartesian form?
如果我现在说,我要去改变这里的半径,一些这样的操作,我的极坐标形式,进行了正确的改动?
In my opinion, since many experts have been arguing about it, I myself should not say too much or comment on it, I don't want to judge which view is right and which is not necessarily right.
我想既然有那么多专家在谈,我个人尽量不要说太多,也不发表评论,比如哪个说法对,哪个说法不一定对。
"I think we can say cautiously that it was the right decision," he says.
“我认为我们可以谨慎地说,当时那个决定是正确的,”他说。
In fact, to say that the computer is wrong is to give it more credit than it deserves; for right and wrong are not what it does; what it does is count (faster than I or anyone else could) and match.
实际上,说计算机出错了其实是赋予了它所不配拥有的可信赖度;它的行为并非正确或错无;它所做的只是计算(比任何人都快)和匹配。
She may not see it, but trust me when I say that she sees right through you.
别以为她可能没看出来,但请相信我所说的,她已经看透了你。
"I may not agree with what he says, but I support his right to say it," he says.
他说,我不同意他的观点,但我支持他说话的权利。
After I heard him say it, I started to think the character was pretty cool-looking; if you look at it in the right way, it kind of looks like a sword sitting on a bomber jet.
在听了他说后,我也开始觉得这个汉字看起来很酷;如果你在合适的角度看它,有点像是一把剑装在一架喷气式轰炸机上。
At least, that's how it seems to me, though as I say, there are philosophers that say, "no, no." That's not right.
至少,在我看来行不通,尽管像我说的,有些哲学家说过,不不那不对。
All I can say is, try hard to do it right.
我只能说,你该尽力去做,努力做好它。
OK, you say, come on, I've seen these all the time. Every time I type something into my program, it does one of these things, right?
好了,或者你要说,我总是能看见这些,每一次我在程序里输入一些内容的时候?
“Take that out right now and warm it under water, ” I say.
“把那东西拿到一边去,在水里温一温,”我说。
All right. I want to do one more extended example here., because we've got another piece to do, but I want to capture this, because it's important, so let me again try and say it the following way.
很好的问题,谢谢你,我还要带大家去看一个延伸的例子,尽管我们还有别的事情要去做,但是我还是想提提这一点,因为这很重要。
So rather than sacrificing or compromising, I think it's a lot around prioritizing and then being able to say: "this would be nice to do, but I can't do it right now".
与其说是牺牲或者是妥协,我觉得更多是分清轻重缓急,然后告诉大家:,这么做不错,但我现在没有时间精力。
Now what I wish is that anyone who tries to borrow my hammer will get stuck fast right to it and that hammer will pound them around until I say, 'hammer, let go.
现在我希望,凡想借我锤子的人都会粘在锤子上,锤子会把他们打得团团转,直到我说:锤子,放开吧。
I just knew that I wanted it, and you know what they say: you gotta put a deadline on your goals, right?
你知道的,他们都说:你会在你的目标上加上期限的,是吗?
I had no idea what that might be, nor did I know how to face her and say that after what she had done it was right that her short-and -medium-term future would be prison.
我不知道将会发生什么,也不知道如何去面对她,她所做的一切,在不久的将来便是面对牢狱之灾,这是确定无疑的。
I would run right up to the wall and touch it, even in the dark — I needed the distance for my run — and often I could run all the way up to the wall and not one of them would say a word.
我会一直跑到墙边,触摸它,在黑暗中也一样——我要测量我跑的距离——常常我径直跑到墙边,他们也不说什么。
Mom, I can't walk right any more. They say I'll have to use these crutches the rest of my life and it will only get worse.
妈妈,我走不了路啦,他们说,我的后半身不得不用拐杖,而且还会更糟。
I'll come right out and say it. This is the only legitimate excuse I can think of.
恕我直言,这是我认为唯一的正当理由。
It turns out the French thinker Voltaire probably never uttered the words so often ascribed to him: “I do not agree with what you have to say, but I’ll defend to the death your right to say it.”
原来,法国思想家伏尔泰大概会用直截了当的语气,并以他自己的名言不厌其烦地赋予某个人权利,“我不同意你的观点,但我誓死捍卫你表达观点的权利。”
Even in something as simple as' Do I have my hat on right? ' 'Is everything okay?' and they say 'You have to button that,' and 'You've got it all wrong!'
即使是一些很简单的问题,例如:我的帽子戴对了吗?他们会命令你把扣子扣好,还会说你把事情都做错了。
We read them that way now, but it is, as I say, a New Critical idea, and it comes back to the question, "Who has the right to use the 'N-word'?"
我们现在这样读诗,但正如我之前所说,这是新批评主义的观点,我们又回到了这个问题,“谁有权用这个n-词?
We read them that way now, but it is, as I say, a New Critical idea, and it comes back to the question, "Who has the right to use the 'N-word'?"
我们现在这样读诗,但正如我之前所说,这是新批评主义的观点,我们又回到了这个问题,“谁有权用这个n-词?
应用推荐