Here I mean that kind of full stop.
这里我说的是那种句号。
I mean that it's kind of sweet.
我是说它有些甜。
我是指好的那一方面。
我的话毫不夸张。
I mean that the group has just betrayed us.
我是说有人背叛了我们。
Well, yes, he replied. But I mean that Ican write.
对,他答道,但是我的意思是我会写作。
I mean that there should be no argument about this.
我的意思是不得对此事有任何争论。
By that I mean that everything in Ruby is an object.
我的意思是,Ruby中的所有东西都是对象。
These are interesting times - and I mean that in the worst way.
这些都是很有趣的时代——我是从最糟糕方面讲的。
I mean that no changes are needed for extension library interface.
我的意思是现有的扩展库接口不需要更改。
And I mean that literally: deadly for the people we are here to serve.
我所指的是其字面含义:即对于我们所服务的民众而言将是致命的。
I mean that you have to be willing to train your mind and emotions to get over it.
我想说的是你一定要主动去训练你控制精神和情绪的能力来克服拒绝。
I didn't know, at a high level that I wanted to have impact. I mean that something.
我不知道,在一个更高层面上,我会想产生什么影响,我是说。
I mean that the significance of the novel is more particular and more personal to Kafka.
我指的是,对卡夫卡来说,这本小说别具深意。
By static, I mean that the resources allocated to each partition do not change over time.
所谓静态的意思是,分配到每个分区上的资源不会随着时间而改变。
By that, I mean that everyone's life is a sequence of shocks that accumulate over your life.
这就是说,每个人的生活都是由一连串的,冲击组成的。
I mean that there was an implicit reality in the photograph that is a new way of looking at something.
我说的是在摄影作品中含蓄的表达现实社会是一种看待事物的新的方式。
By sectarian I mean that we basically believed that we in my church were the only ones going to heaven.
宗派性是指我们认为,我们教会中的人才是能上天堂的人。
I mean that I try to avoid classical bottlenecks, but I have coded it like most developers will code it.
我是说我尽量避免常见的瓶颈,但是我像大多数开发者一样去编码。
And of course I mean that in the most innocent way; however, probably the most psychologically twisted way.
当然我是说的纯洁的母子关系,然而可能也是心理上最纠结的一种。
By editor-free, I mean that the top-level content of Digg is solely determined by popular vote among its users.
所谓编辑人员自由,指的是Digg的顶级内容只由用户的直接投票决定。
By "open" I mean that they need to have a well-defined API that lets other tools integrate with and extend them.
“公开”,我的意思是,它们需要有定义明确的,可以让其他工具与之集成,并集成它们的API。
By this I mean that the 32-bit version of the API used LONG, but the 64-bit version of the same API used LONGLONG.
我这么说指的是,32位版本的API使用LONG,而同样api的64位版本使用的是LONGLONG。
I mean that literally. People talk a lot about standing up for beliefs and not compromising on values, but 99% of them never follow through.
人们谈论了很多要坚持信仰,不要在价值上妥协,但他们中99%从未坚持到底。
By this, I mean that it should be flexible and affable to change without distorting its intrinsic essence to meet the systems' technical constraints.
我的意思是,设计应该是灵活友好的,能够在修改以迎合系统技术限制的同时不扭曲其原有内涵。
By that, I mean that some duplication in tests is acceptable (and inevitable), but you shouldn't go out of your way to create clumsy repeated constructs.
也就是说,测试中可以有一些重复(而且这是不可避免的),但是不应该创建笨拙的重复结构。
By horizontal I mean that the services here apply to almost all of the applications that are being developed, that are under development or that are purchased.
(使用横向这个词,我的意思是此项几乎应用于所有的应用,正在开发的,还未开发的和已经购买的)。
By that I mean that you should not use the first translation you find in a bilingual dictionary when you see that it really does not fit within the given context.
我的意思是,当你看到双语词典中找到的第一个翻译确实与上下文不符时,你就不应使用它。
By this, I mean that the infrastructure itself should be architected to enable the continued growth of the system and make the new resources available with little or no overhead.
我想借此表明,在建立基础设施时应该为系统的持续扩展打下基础,并支持在小开销或无开销下提供新的资源。
By this, I mean that the infrastructure itself should be architected to enable the continued growth of the system and make the new resources available with little or no overhead.
我想借此表明,在建立基础设施时应该为系统的持续扩展打下基础,并支持在小开销或无开销下提供新的资源。
应用推荐