When a reporter asked the question, I said that, like a lot of couples, we’d had problems, but we were committed to each other and our marriage was strong.
当一个记者问到私生活问题时,我说,与很多的夫妻一样,我和希拉里有过一些问题,但是我们都忠于对方,我们的婚姻非常牢固。
“I’m so sorry, ” I told her. “What has it been like for you losing your husband after so many years of marriage?”
“我太遗憾了,”我对她说,“对您来说该是什么感受呀,在这么多年的婚姻后告别您的丈夫...”
Bankers now look at longtime customers and think of that old refrain from a failed marriage: I feel like I don't even know you.
银行家们盯着自己的老主顾,脑子了转着描述婚姻失败的副歌:“我好像一点都不记得你了。”
"I feel very emotional. You know, marriage always gives strong emotions especially in a situation like this," said a beaming Ceccarelli, before exchanging rings with his Juliet, Irene Lamforti.
在与他的“朱丽叶”艾琳·拉姆弗蒂交换婚戒前,切卡雷利愉快地说:“我很激动,你知道,结婚总能使人心情激动,特别是在这样一个环境里。”
We loved each other so much, and I feel like we've been extremely successful at marriage.
我们都深爱着对方,我觉得我们在经营这段婚姻已经非常成功了。
The marriage did not become the tomb of love, but make their love to fall to real point, to dress, eat and talk, they are for "I really like him (her)" and love each other.
婚姻没有成为爱情的坟墓,而使他们的爱情落到实处,落到穿衣、吃饭与交谈上,他们为着“我真地喜欢他(她)”而爱着对方。
The first year, I thought what our marriage would like to be ten years later. Today, I plaint that why should our marriage like that ten years ago.
结婚第一年,我想,十年后我们的婚姻会变成啥模样?今天,我感叹,十年前的婚姻为什么会是那模样?
Like dear St Francis of Assisi I am wedded to Poverty: but in my case the marriage is not a success.
就像敬爱的圣芳济一样,我也和贫困联姻,但我的早婚姻并不胜利。
Marriage is defined as: "get a man, lose the world." I would like to for you to give up the world.
婚姻的定义是:“得到一个人,失去全世界。”我愿意因为你放弃这个世界。
Some people say that marriage is an anachronism in 2002, but I still like the romantic ideal of being with one person for the rest of my life.
有人说结婚是2002年落伍的东西,不过我还是喜欢和一个人共度余生的浪漫观念。
I had a relationship once, It's pretty much like a marriage.
我曾经有过一次恋爱,跟结婚没什么区别。这是老警官。
The reason why I like to see the dating show lies in that I can see the young people's view about the marriage, at the same time, I also can see their lives.
我喜欢相亲节目的原因在于我可以看到年轻人对婚姻的看法,同时,我也可以窥见他们的生活。
No one knows, I just want to face the sea, like a fish to tear into the wave, towards the direction of my birth, marriage, children, and soon his life.
没有人知道,我只想面朝大海,像鱼一样把泪水融入浪尖,奔向我出生的方向,结婚,生子,很快地终其一生。
I think he means that he does not want this marriage to turn out like his friend's.
我认为他的意思是,他不愿意这场婚姻落得跟他朋友的婚姻一样的下场。
As if that has anything to do with marriage. Do you suppose your father and I like each other?
这和婚姻有何关系!你认为你的父母喜欢彼此吗?
I don't feel like discussing their marriage.
我不想谈论他们的婚姻问题。
I might even be able to exist in a peaceful marriage with a wonderful man who is more like a best friend than a husband.
我也许甚至会和一个更似好友而不是丈夫的好男人开展平静的婚姻。
I would like to meet someone for marriage and live with me in USA.
我想找一个人结婚,跟我在美国生活。
Like dear St Francis of Assisi I am wedded to Poverty: but in my case the marriage is not a success.
就像亲爱的圣芳济一样,我也和贫穷联姻,但我的婚姻并不成功。
I did so with casual indifference: like the fall of the Berlin Wall, gay marriage was not going to happen in my lifetime, so what was the point?
我保持了随意中立:就像柏林墙的倒塌,同性婚姻在我有生之年都不会发生,那么观点是什么呢?
I like life, like a young man and his fiancee as fresh, cool off to teach me to see ten years after marriage scene.
我跟人生,还像一个青年和他的未婚妻一样新鲜,伏脱冷却教我看到婚后十年的情景。
I do not like the only thing is that they can understand the complicated love life and marriage.
唯一有一样我不大能理解的就是他们复杂的感情生活和婚姻关系。
I know your truly fear is to face our marriage. So you gave me ambiguous promises, wrote ambiguous poesy, dishonest talking, like the terrible teacher in my next door to test my English level.
我知道你是真正的害怕面对我和婚姻,所以你会给我模糊的承诺,写模糊的诗歌,不真诚的谈话,象我隔壁那可怕的老师,测试我的英语程度!
Our visit did more to illustrate to Eleanor what marriage to an Italia is like than anything I could have told her.
我们此行让埃莉诺见识了意大利人会是种什么情形,这比说什么都管用。
Finally, I would like this pink note to convey my best wishes to your one-hundred-year marriage!
最后,我希望这张粉色纸条能向你们的百年婚姻传达我所有美好的祝福!
Finally, I would like this pink note to convey my best wishes to your one-hundred-year marriage!
最后,我希望这张粉色纸条能向你们的百年婚姻传达我所有美好的祝福!
应用推荐