"Would you get undressed, please?"—"I beg your pardon?"—"Will you get undressed?"
“请你脱下衣服,好吗?” —“什么?”—“你能脱下衣服吗?”
I beg your pardon, I thought that was my coat.
对不起,我还以为那是我的外衣呢。
"I beg your pardon?" she giggled.
“对不起,你说什么?”她咯咯地笑着问。
I beg your pardon. I thought you were someone else.
对不起,我把你当成别人了。
请你再说一遍好吗?
我请求你的原谅,小姐。
I beg your pardon, my friend, but why then are you wearing that cotton bag over your ears?
对不起,我的朋友,那你为什么把那个棉袋子戴在耳朵上呢?
噢,请原谅!
I beg your pardon, I am not a dog!
对不起,我不是狗!
"I beg your pardon, "said the learned man,"it is an old habit with me."
“请原谅,”学者说,“这是我的老习惯了。”
I beg your pardon; what did you say, Rat?
对不起,刚才你说什么,兰特?
I beg your pardon, "I replied." ' 'But I loved Catherine too; and her brother requires attendance, which, for her sake, I shall supply.
我请你原谅,我回答,可是我也爱凯瑟琳;而她哥哥需要人侍候,为了她的缘故我就得补这个缺。
I beg your pardon, doctor, I really beg your pardon.
医生先生,我请您原谅,我诚心诚意请您特别原谅。
I beg your pardon, Sir, for having disturbed you a while ago, and for again disturbing you at this moment; you must have thought me intrusive, and I will explain myself.
我来向您道歉,先生,我刚才打搅了您,现在又来打搅您,您一定觉得我这人有些不近人情吧,我得向您解释一下。
罗伊:请再说一遍好吗?
"I beg your pardon?" the girl says.
“你在说什么呀?”那女孩说。
Don't say "pardon me." say "I beg your pardon." the first is a command; the second, a request.
不要说“原谅我”,改说“我请求您的原谅”。前者是命令,后者是请求。
I beg your pardon; — one knows exactly what to think.
说句你不见怪的话,人家完全知道该怎么样想法。
I beg your pardon, but I've never heard of a beautiful witch before.
请您原谅,以前我从没听说过有漂亮的女巫。
再说一遍好吗?
JEAN: I beg your pardon? Who's climbing the tree?
琼:你说什么?谁在爬树?
"I beg your pardon, sir," said the honest fellow, in almost breathless haste, "but I believe you made a mistake; you intended to give me a two-franc piece, and see, you gave me a double Napoleon."
“对不起,先生,”那个诚实的人几乎上气不接下气地说道,“我想是你弄错了,你本来是想给我一个四十苏的角子,而你却给了我一个双拿破仑[拿破仑时代的一种金币,价值四十法郎]。”
“I beg your pardon, ” he replied, with a stiff bow; “I did not suppose that there were any ladies within hearing.”
请您原谅,“他回答道,僵硬地举了一个躬:”我没想到会有女士在听。
I beg your pardon for my behavior this morning.
对今天早上的行为,我请你原谅。
I beg your pardon, 'I replied.' But I loved Catherine too; and her brother requires attendance, which, for her sake, I shall supply.
我请你原谅,我回答,可是我也爱凯瑟琳;而她哥哥需要人侍候,为了她的缘故我就得补这个缺。
I beg your pardon, 'I replied.' But I loved Catherine too; and her brother requires attendance, which, for her sake, I shall supply.
我请你原谅,我回答,可是我也爱凯瑟琳;而她哥哥需要人侍候,为了她的缘故我就得补这个缺。
应用推荐