I also remember when I watched my mum fry bacon for us in the mornings, she would always take the oil carefully and pour it into a bottle.
我还记得当我看到妈妈早上为我们煎培根,她总会小心翼翼地取出油,倒进瓶子里。
我还想起了苏菲。
I also remember I liked that chair.
我还记得我很喜欢那把椅子。
我还记得当时的焦虑。
I also remember going to Drive-In movies.
我也记得去过汽车影院。
I also remember a time when I went into the record store.
我还记得有一次,我进了一家唱片店。
I also remember that the clothes in the dryer were white.
我也回想得起在干衣机中的衣服是白色的。
I also remember my mom would buy shoes that I would grow into.
到现在我还对我母亲曾给我买的那些过大的鞋子记忆犹新。
At that time, I also remember that good strong, not falling tears.
还记得那时我好坚强,没有掉下眼泪。
At the same time, I also remember that smile to smile, le le, but remember safety.
同时,我也记住:笑归笑,乐归乐,但要记住安全。
I also remember a time when I was waiting to put on a crown over one of my front tooth.
我记得曾经有一段时间在等著为一颗前牙加牙套。
I also remember the first time I heard Hey Jude was during a listening lesson in college.
我仍然记得我第一次听《Hey Jude》是在大学的听力课上。
I also remember Maurice Dennis, an Abenaki elder who worked for decades at a tourist attraction in Old Forge, NY.
我也想起一名阿布纳基的老人MauriceDennis,他为位于纽约old Forge的观光景点工作数十年。
I also remember when I flew to London and then headed for Edinburgh. Knowing nobody there pretty much excited me.
还记得一个人来到伦敦,又前往爱丁堡,正是因为我不认识一个人,才让我倍感刺激。
I also remember how much it hurt, and my feeling was that this would be the only tattoo I would ever get on my body.
我还记得当时疼地非常厉害,以致让我觉得那会是在我身上唯一的一个刺青。
I also remember a phone call in half a month ago, my mother's words in mind a serious piece of scar touched my heart.
犹记得上个电话是在半个月前,妈妈心中的一句话严重触到了我心中那块伤疤。
I also remember the confusion and frustration of not having a "big picture" in my mind of how the process should work.
我还记得的混乱和挫折,不具有“大图片”在我心中的进程应如何工作。
I also remember that the musical Hair opened on Broadway on the same day - they both just pop into my mind in the same way.
我也记得音乐剧《毛发》是在这天首登百老汇的——这两件事情以同样的方式迅速跳进我的脑海。
I also remember their excitement when I gave them a bunch of ketchup and mustard packets I had grabbed for them at our chow hall.
我还记得在我们的食堂,我抓起一把番茄酱包和芥末酱包给他们时,他们的激动之情。
I also remember that even after I grew bigger than you, you weren't afraid to remind me who was in charge. For that I thank you.
我还会记住,即使在我长得比你高大以后,你也不怕提醒我谁是家里的主管。为此我感谢你。
I also remember that whenever I thought back to this afterwards, I always wondered why my mother had been spoiling me like this.
我还记得,每当这种情形在记忆中出现时,我就会想,为什么我妈妈那样宠爱我,我生病了吗?
I also remember that the smallest gesture of affection would bring a lump to my throat, whether it was directed at me or at someone else.
我还记得那最微小的举动显示出的爱意,不论是对我还是对别人,竟使我哽咽欲泣。
But then I also remember that times of rapid change can bring pain and confusion, even destruction, as well as progress and excitement.
但是,我也记得迅速变化的年代带来的不仅是进步和兴奋,它同样能带来痛苦和困惑,甚至是破坏。
But then I also remember that times of rapid change can bring pain and confusion, even destruction, as well as progress and excitement.
但是,我也记得迅速变化的年代带来的不仅是进步和兴奋,它同样能带来痛苦和困惑,甚至是破坏。
应用推荐