I was trembling so hard, I thought I would stutter when I spoke.
我那时抖得很厉害,我觉得说话时都会结结巴巴。
我要是个子高一些就好了。
I guess I really lucked out when I met her.
我想,我遇到她真是交了好运。
我认为我应该辞职。
我要是个子高一些就好了。
When I was at school, I thought I had it made.
在学校的时候,我以为自己一定能成功。
I cringe when I think of the poems I wrote then.
每当我想起我那时写的诗歌就感到很难堪。
我好像听到了一声尖叫。
我非常后悔说了那些话。
I thought I heard somebody calling.
我仿佛听见有人在呼喊。
我想干什么就可以干什么。
我想我已经说得够多了。
我记不起我说过什么了。
I could hardly refuse, could I?
我很难拒绝,是不是?
我但愿我能做那件事。
I thought I heard someone calling.
我仿佛听见有人在呼喊。
我得承认我很佩服。
I don't know anyone here but I am sure I will manage when I find my feet.
我在这儿什么人都不认识,但我确信一旦站住脚就会应付过来。
I left them alone, as I felt I was in the way.
我留下他们单独在一起,因为我觉得我碍他们的事。
I can eat what I want but I never put on weight.
我想吃什么就能吃什么,而体重从不增加。
I don't know why I settled on Miami, but anyway I did.
我不知道为什么我落户到了迈阿密,但不管怎样我做了。
I decided I wanted to live alone and I sent him packing.
我决定要独自生活,所以我把他打发走了。
I still wince when I think about that stupid thing I said.
我想到我说过的蠢话时仍懊悔不已。
I see I was mistaken about you.
我明白我错看了你。
我声嘶力竭地喊着。
I am sorry if I disturbed you.
很抱歉,打搅您了。
I didn't fly. I took the Greyhound.
我没有乘飞机。我乘的是灰狗巴士。
我想帮忙,真的。
I must admit I like looking feminine.
我得承认我喜欢看上去娇柔些。
I can't remember which teachers I had.
我不记得哪些老师教过我。
应用推荐