The European Union has proposed new regulations to control the hours worked by its employees.
欧盟已经提出了新的法规来控制其雇员的工作时间。
Wage (an hourly rate adjusted for the number of hours worked).
时薪(根据工作时数作调整的每小时工资标准)。
Hours worked fell 7.6 per cent, but output decreased only 1.7 per cent.
第二季度工作时间比第一季度减少了7.6%,但产出仅下降1.7%。
As a result the total number of hours worked in Germany is among the lowest in the OECD.
因此,在德国劳动时间总和在OECD中处于最低层。
Interest rates fell, the hours worked rose and day-to-day ACTS of violence decreased.
利率下降,工作时间增加和日常暴力行为减少。
With the right training, you can start to break the habit of equating hours worked with productivity.
通过恰当的培训,老板们可以改变将工作时间等同于工作效率的旧习惯。
Together with the reduction in hours worked, slower wage growth has led to stagnation in labor income.
再加上减少工作时间,工资增长放缓导致劳动力收入的停滞。
Every one percentage point rise in hours worked meant firm productivity rose by 2.14 percentage points.
CEO的工作时间每增加一个百分点,公司的生产效率便可提高2.14个百分点。
Overall, the most hours are worked in Cairo, followed by Seoul, while the least hours worked were in Lyon and Paris.
总体来看,开罗的工作时间最长,其次是首尔,里昂和巴黎的工作时间最短。
The number of hours worked across the population continued to fall as people shifted from full-time to part-time jobs.
由于人们从全职工作换到兼职工作,全国所有在职人口的工作时间在持续减少。
In the United States, wages, total hours worked, industrial production and corporate profits have all risen significantly.
在美国,工资、总工作小时数、工业生产和企业利润均有大幅上升。
Measuring hours worked is fairly easy, but different ways of valuing a country’s capital stock can produce different results.
衡量单位时间工作量是相当简单的,但是衡量一国资本存量的不同方法可以产生不同的结果。
Measuring hours worked is fairly easy, but different ways of valuing a country's capital stock can produce different results.
衡量单位时间工作量是相当简单的,但是衡量一国资本存量的不同方法可以产生不同的结果。
Some firms provide upfront estimates, whereas otherscharge a “blended fee” based on a combination of hours worked and a fixed fee.
对于此类案件,一些律所进行费用估算,而另一些律所则“混合收费”,即按时收费和固定收费的结合。
In contrast, people who are paid salariesreceive payments that are consistent from period to period despite the number of hours worked.
相反,按薪水的支付则不受小时的影响,是一段周期一段周期的。
In the fourth quarter, productivity growth came from an increase in goods produced (roughly a 7% increase) and in hours worked (1%).
第四季度,生产力增长来自产成品的增加(约有7%的增长)和工时的增长(1%)。
America's economy shrank by around 2.5% last year but hours worked fell at twice that rate, so productivity (GDP per hour) rose by 2.5%.
去年,美国的GDP下降了约2.5%,而工时缩减了5.1%,因此劳动生产率(每小时所创造的GDP)提高了2.5%。
Another sure sign of weak demand is that people with jobs aren't deluged with overtime; hours worked have barely budged in the past year.
需求疲软的另一个迹象是,从业者并没有频繁加班;过去一年内的工作时间也没有延长。
Such resilience is why the jobless rate fell to 4.4% in October, its lowest since 2001, and why both wages and hours worked grew smartly.
这个弹性的存在解释了为什么失业率在10月份降到4.4%(2001年的最低点),也说明了为什么工资收入和工作时间取得了出色的增长表现。
Between April and June businesses sharply increased the number of hours worked by employees, which is often a prelude to hiring new workers.
在4月到6月期间,各企业都大大增加了员工的工作时间,这通常是招收新员工的一个征兆。
Most analysts focus on Labour productivity, which is usually calculated by dividing total output by the number of workers, or the number of hours worked.
因此,许多分析人士着眼于劳动生产率,通常来讲就是用总产出除以全部的劳动人口或者劳动时间来计算。
Consider allowing top performers to leave work early when necessary, have flexible working hours, earn time off from work, and have comp time for extra hours worked.
考虑一下,允许最好的员工在必要的时候早下班,工作时间灵活,可以在工作中休息,在利用其他时间工作。
The growth in the number of hours worked actually took productivity growth down a bit, but the increase is extremely important for an eventual turn to job creation.
实际工时的增长其实把生产力增长拉下了一点点,但最要紧的是增长最终导致工作岗位增加。
Average weekly earnings of production workers rose by only 0.7% year on year in September as the average number of weekly hours worked fell to a record low of 33 hours.
9月份生产工人平均周薪仅较去年同期上涨0.7%,每周平均工作时长下降至创纪录的33小时。
In fact, I believe we are going better in every area above, at least in a positive sense (for example, our hours worked isn’t over 70 per week, and I view that as very positive).
事实上,我相信在上面所有的条目里,我们都会越来越好,至少在积极的意义上是这样(比如说,我们的每周工作时间没有超过70小时,这在我看来就是个积极的信号)。
For one, the average workweek for all employees on private non-farm payrolls was 34.3 hours in November, a modest uptick from the 33.9 hours worked during the same time last year.
举例来说,2010年11月,美国非农业部门私营企业员工平均每周工作34.3个小时,比2009年同期的33.9个小时略有增长。
For one, the average workweek for all employees on private non-farm payrolls was 34.3 hours in November, a modest uptick from the 33.9 hours worked during the same time last year.
举例来说,2010年11月,美国非农业部门私营企业员工平均每周工作34.3个小时,比2009年同期的33.9个小时略有增长。
应用推荐