Telephia and Nielsen are both privately held companies.
尼尔森和Telephia都是私有公司。
Privately held companies are voluntarily adding more scrutiny, as well.
私营公司现在也开始更加注重企业的内部审计工作。
Starting in 1913, the city starting building the tunnels and leased them to these privately held companies.
自1913年始,城市开始挖掘隧道并交给这些公司(建设)。
The genesis of the problem was the transformation of investment Banks from private partnerships into publicly held companies.
问题的起源在于投行从私人合伙制到公共上市公司的转变。
This is mostly done with public company Numbers since getting detailed financials on privately held companies is difficult.
基本上是比上市公司的数据,因为私人公司的详细财务信息很难拿到。
In June, it bought PGP Corp and GuardianEdge, two privately held companies focusing on email and data encryption, for an undisclosed sum.
在6月,他们收购了PGP和GuardianEdge公司,两家专注于邮件及数据加密的私人所有公司,交易金额不详。
In widely held companies, managers are easier to replace-they are hired help. But, by the same token, they have less skin in the game.
在开放性的控股公司里,经理是很容易更换的——他们只是雇佣来帮忙的。
Because listed companies are publicly held companies, the quality of their accounting information affects the social resources' arrangement and the market efficiency.
由于上市公司是公众公司,其会计信息的质量影响着社会资源的配置和市场效力。
Then in 1932, the city started to compete with these two privately held companies, and in 1940, they were bought and consolidated into the MTA (Metropolitan Transit Authority).
到了1932年,纽约与这两家私营公司成为竞争对手,而到了1940年,他们被买下并合并成为MTA(都市运输)。
For example, many companies sponsored the 8th National Games held in Shanghai in 1997.
例如,许多公司赞助了1997年在上海举行的第八届全运会。
Much of the wealth of the richest is held in shares in start-up companies.
最有钱的那些人的大部分财富都集中在新创建公司的股份中。
The chiefs at other big technology firms, even if they were not quite so outspoken, doubtless held similar views when their companies were targeted by trustbusters.
其他大的科技公司的老板们,虽然没有坦率的说出来,但是毫无疑问当他们的公司也面对这种反托拉斯指控时,他们也会持有相似的观点。
Two-fifths of UK shares are now held by international investors - probably more in the case of FTSE 100 companies - who don't have much interest in such housekeeping matters.
五分之二的英国股票现在由国际投资者持有,对于富时100指数成分股公司来说这个比例或许更大,这些投资者对这种“内务”问题不会有多大兴趣。
Just as Nokia's rise held lessons about how Europe could succeed, its downfall tells us much about why European enterprises—and large companies worldwide—so often stumble.
正如诺基亚的成功变成欧洲繁荣的证据,它的衰退也告诉人们为何很多欧洲企业,包括许多跨国企业总是马失前蹄。
Perhaps one-third of all internships at for-profit companies are unpaid, and interns now often fill roles once held by full-time employees.
大概有三分之一的所有在盈利公司的实习着都是无薪酬的,而现在实习着做着的工作是以前全职雇员的工作。
It is a commonly held belief that employees that are passionate about what they do create the best products, teams, and companies.
大家普遍认为,对工作怀有热情的雇员能够创造出好的产品、团队和公司。
As if the magnitude of the bankruptcies weren't enough, there's also the matter of the complex financial instruments that some of the companies held.
似乎破产的等级还不够,同样重要的是某些公司持有复杂的金融工具。
Once acquired, companies are held for shorter periods than in the past, leaving less time to knock them into shape.
即使一旦购买成功,被买公司被持有的时间相对过去而言则更短,这样更没有多少时间对其进行重组或者改造。
After graduating, he held several financial and operations jobs at European companies before joining SAP in 1988.
毕业后,他曾加入一些欧洲公司从事财务和公司运营方面的工作,并于1988年加入SAP。
Just 2.2 percent of leadership positions at Germany's top 100 companies are held by women, according to a survey by the German Institute for Economic Research.
根据德国经济研究所的一项调查,德国100强公司中只有2.2%的领导职位是由女性担任的。
A property bust in Texas meant mortgages held by Texan Banks failed, starving Texan companies of capital.
在德克·萨斯的一场楼市崩盘,意味着该州银行持有的按揭贷款难以偿还,从而导致该地区企业的资本短缺。
Geico held an architecture design session with Microsoft in which the two companies discussed the technologies behind Windows Phone 7 and how to apply them to GloveBox.
Geico与微软一起进行了架构设计研讨,两个公司一起讨论WindowsPhone7背后的技术以及如何在GloveBox中使用他们。
S. , women held 13.5% of executive-officer positions in Fortune 500 companies in 2009, according to a survey by Catalyst Inc, a nonprofit organization that focuses on women in the workplace.
相比之下,根据一家关注职业女性的非盈利组织Catalyst公司的调查结果,2009年,在美国的世界500强公司中女性高管占到13.5%。
During last decade's tech bubble they held insurers and energy companies as the Nasdaq rocketed upward.
10年前的科技泡沫时期,尽管纳斯达克股指一路飙升,他们却独具慧眼地持有了保险公司和能源公司的股票。
We disagreed over whether insurance companies should be held accountable when they deny people care or arbitrarily raise premiums.
我们在保险公司当在拒绝人们的保险,或随意提高保险费时应否受追究有所分歧。
We disagreed over whether insurance companies should be held accountable when they deny people care or arbitrarily raise premiums.
我们在保险公司当在拒绝人们的保险,或随意提高保险费时应否受追究有所分歧。
应用推荐