But here's the problem: On a cold winter day, that extra heat from sun would be helpful.
但现在还有一个问题:在寒冷的冬天,我们需要太阳为我们提供额外的热量。
During the day, heat from the Sun can be conducted into these materials and stored to be released at night.
在白天,来自太阳的热量可以被传导到这些材料中储存起来,在晚上释放。
In winter the heat produced by a city can equal or surpass the amount of heat available from the Sun.
在冬天,一个城市产生的热量可以与太阳提供的热量相等,甚至超过这一数值。
Tomorrow, we will dump a slightly larger amount, with the cumulative concentrations now trapping more and more heat from the sun.
明天,我们会释放出更大的量,累积的浓度现在会吸收越来越多的来自太阳的热量。
The planet Venus takes 243 earth-days to turn once on its axis, so incoming heat from the sun is added and distributed at a more leisurely, observable pace.
金星自转一周需要243个地球日,因此来自太阳的热量以更悠闲、更容易观察到的速度被吸收和分配。
Carbon dioxide, which makes a barrier between us and the sun, prevents heat from getting out of the atmosphere.
二氧化碳在我们和太阳之间形成了一道屏障,阻止热量从大气中散发出来。
Carbon dioxide, which makes a barrier between us and the sun, prevents heat from getting out of the atmosphere, so the earth is becoming warmer.
二氧化碳在我们和太阳之间形成了一道屏障,阻止热量从大气中散出,因此地球变得越来越热。
Your town doesn't get as much light or heat from the sun.
你的城镇不会从太阳那里获得那么多的光或热。
Your part of the world gets more heat from the sun when the northern end of the axis points to the sun.
当地轴的北端指向太阳时,你所在的地方从太阳那里获得更多的热量。
Rainforests have their own perfect system for ensuring their own survival; the tall trees make a canopy of branches and leaves which protect themselves, smaller plants, and the forest animals from heavy rain, intense dry heat from the sun and strong winds.
雨林有自己完善的系统来确保自身的生存;高大的树木有枝叶形成的树冠层来保护自身,树冠也保护着矮小的植物以及动物不受暴雨、酷暑及强风的侵扰。
When the axis points away from the sun, you get less heat.
当地轴的指向远离太阳时,得到的热量就会变少。
In free space, such heat could come only from a star-in this case, presumably, the youthful sun.
在自由的空间,这样的热量只能来自于星星——既然这样的话,推测起来这个星星就是年轻的太阳。
A new Spanish project will use molten salts to store heat from the Sun for up to 15 hours, so that the plant could potentially operate through the night.
西班牙的新的项目将会使用熔化的盐来存储来自太阳的能量,可以维持到15个小时,因此电厂可以在夜间继续的供电运转。
She reflects the rays from the sun, the source of light and heat, the symbol of truth and knowledge.
而太阳才是光和热的源泉,是真理和知识的象征。
Storms brew on the sun when pent-up energy from tangled magnetic field lines is released in the form of light, heat and charged particles.
复杂磁场中的隐藏能源以光、热和带电粒子释放,形成太阳风暴。
First, dust particles clumped together to form cosmic dustballs. Bursts of heat from the primitive sun melted the dustballs, which solidified into chondrules.
从陨石推断和经过电脑软件确认可行,行星的形成过程应该如此.首先,灰尘微粒聚集在一起形成宇宙尘球.早期太阳的热量爆发将这些尘球熔化,它们因此固化为陨石球粒.
Heat from the sun could then vaporize the water each lunar noon.
之后来自太阳的热量在每个月球中午将这些水蒸发。
By the early 20th century several scientists had built simple machines that could run on concentrated heat from the sun.
在20世纪初,几个科学家建造了简单的器械,从太阳中聚集的热能可以使它们运转。
Because it's white, it bounces back heat from the sun, preventing it from entering the sea.
首先,因为浮冰是白色的,它把太阳的热量反射回去,阻止它进入海洋。
They looked to the ocean for signals of climate change because the oceans absorb up to 90 percent of the heat that reaches Earth from the sun.
由于海洋可吸收高达90%来自太阳的热辐射,因此专家们将海洋的变化视为气候变化所发出的警报。
Speaking at Cambridge University this week, Dr Chu suggested we paint the roofs and pavements of our towns and cities white, as it will help the planet reflect, rather than retain, heat from the sun.
在本周牛津大学的演讲中,朱博士建议我们将市镇的屋顶以及路面都漆成白色,因为这将有助于地球反射而不是像以前那样保留太阳的热量。
Water vapor, carbon dioxide and other gases in the atmosphere trap heat from the sun, warming Earth.
水蒸气、二氧化碳和大气中的一些其它气体将来自太阳的热量收集起来,温暖了地球。
He continued: 'Thermoelectric devices convert heat to electrical energy and this can be from the sun or a drop in temperature such as day temperatures to night.
他继续说:“热电装置将热量转化成电能,这些热量可以来自太阳或者温差,比如白天到夜晚的温差。”
Bombarded by heat and particles from the sun, the sulfur would have evaporated, leaving the rock in which it was embedded to crumble, forming the hollows.
受到来自太阳粒子和热力的攻击,硫会蒸发殆尽,只剩下陷入崩塌的岩石,从而形成洞穴。
Astronomers think that the surface of the moon is dust. On the earth, rocks store heat from the sun.
天文学家们认为,月球的表面是尘埃,而地球上岩石能储存太阳的热量。
Due to its dense atmosphere, heat that reaches Venus from the sun can't escape into space. Surface temperatures can reach around 500 degrees Celsius -- hot enough to melt lead!
四者中拥有最高温度的是金星,而原因很简单——由于有稠密的大气层,金星从太阳吸收的热量无法“逃”到太空中,它的表面温度高达500摄氏度——足以使铅熔化。
Due to its dense atmosphere, heat that reaches Venus from the sun can't escape into space. Surface temperatures can reach around 500 degrees Celsius -- hot enough to melt lead!
四者中拥有最高温度的是金星,而原因很简单——由于有稠密的大气层,金星从太阳吸收的热量无法“逃”到太空中,它的表面温度高达500摄氏度——足以使铅熔化。
应用推荐