He then asked people around the world to indicate what emotions were being depicted in photographs.
随后,他要求来自世界各地的人们来识别照片中所表达的情感。
He then asked me to be seated.
然后他要我坐下。
He then asked me to be seated.
然后他请我坐下。
He then asked, who still wants it?
他问道,现在谁还想要它?
He then asked Old Ma How he found Cuiping.
他又问老马是怎样找到翠平的。
He then asked her to take an egg and break it.
父亲又让女儿拿一只鸡蛋并打破它。
He then asked a question so difficult that Hans.
随后,这位教授提出的问题的确很难。
He then asked each volunteer to decapitate a white rat.
然后他让每个志愿者砍掉一只小白鼠的头。
He then asked Zelda if she still thought he was a loser.
然后他问赛尔达,现在她是否依然认为他是一个失败者。
He then asked the girl: "I face no scar, you why nonsense?"
他于是责问女孩:“我脸上根本没有疤,你为什么胡说?”
He then asked for sweets and was told, “No sweeters either.”
然后他想要买糖果,却又被告知:“也没有糖果了。”
He then asked me if I wasn't interested in changing my life.
他于是问我是否对于改变生活不感兴趣。
He then asked for sweets and was told, "No sweeters either."
然后他想要买糖果,却又被告知:“也没有糖果了。”
He then asked me how my brother was and whether I liked my new job in London.
接着他又问我的兄弟近来如何,问我是否喜欢伦敦的新工作。
He then asked me how my brother was and whether I liked my new job in London.
接着他又问我的兄弟近况如何,问我是否喜欢伦敦的新工作。
He then asked me how my brother was and whether I liked my new job in London.
然后他问我的兄弟近来如何,问我是否喜欢在伦敦的新工作。
He then asked me how my brother was and whether I liked my new job in London.
接着他又问我的兄弟近来如何,问我喜欢伦敦的新工作。
He proceeded to crumple the dollar bill up. He then asked, who still wants it?
他把又脏又皱的钞票拾了起来,问道:“现在还有谁想要这钞票?”
He then asked the 2nd wife, "I always turned to you for help and you've always helped me out."
他再转向二老婆,问道:“我过去常常求助于你,你也总能为我排忧解难。”
He then asked: What, Where destiny? Me as a wake-up call, suddenly: fate in their own hands!
他再追问:请问,命运在哪里?我如当头棒喝,恍然大悟:命运在自己的手里!
He then asked the 2nd wife, "I've always turned to you for help and you've always helped me out."
他再转向二老婆,问道:“我过去常常求助于你,你也总能为我排忧解难。”
He then asked her to take an egg and break it. After pulling off the shell, she observed the hard-boiled egg.
他又让女儿拿一只鸡蛋并把它打破,她看到了煮熟的鸡蛋。
He then asked all the usual band questions about the type of music we played, and how long we had been at it.
他接下来问的都是关于乐队方面的问题,比如我们演奏什么类型的音乐,我们乐队组建多久……。
He then asked her to take an egg and break it. After pulling off the shell, she observed the hard-boiled egg.
然后,他又要她去拿一个鸡蛋并把它敲破,在把壳剥掉之后,她观察了这个煮熟的鸡蛋。
He then asked her to take and egg and break it. After pulling off the shell, she observed the hard-boiled egg.
然后,他又让她去把鸡蛋敲破、把壳剥掉后,她看见一个熟鸡蛋。
He then asked her to walk into the house — but she declared herself not tired, and they stood together on the lawn.
他请她到屋子里去坐坐,她说并不累,两个人便一块儿站在草地上。
He then asked her to walk into the house — but she declared herself not tired, and they stood together on the lawn.
他请她到屋子里去坐坐,她说并不累,两个人便一块儿站在草地上。
应用推荐