"I have come too early," he said then; "my time is not yet."
“我来得太早了,”他说,“我的时辰还没来。”
"I'm not going home - we'll stay in the race and we'll keep trying," he said then.
“我不打算回家——我将继续比赛,我会一直努力,”他然后说到。
"I did what I thought was right," he said then, and nothing has happened since to change his mind.
“我做了自己认为正确的事”他当时说道,什么事也没发生自从让他改变主意。
"It is vitally important that the vulnerable are always shielded from souls who would cause harm, " he said then.
为那些容易受到伤害的人筑起一道城墙隔绝那些会伤害他们的灵魂是至关重要的。
He studied her face for a moment, then said impulsively: "Let's get married."
他仔细端详了一会她的脸,然后冲动地说:“我们结婚吧。”
"I only kiss girls," said John. Then he blushed. "I'll bet," said Lisa.
“我只吻女孩们,”约翰说着,脸就红了。“谁信啊,”莉萨说。
“然后我们就结婚了。”他说。
Then he said they had found a pile of papers in their trash can.
然后他说他们在垃圾桶里发现了一堆文件。
"Then I shall get up," he said.
“那我就起来。”他说。
Then he said the last thing I expected to hear: "Kevin, I've heard you've been behaving really well lately."
然后他说了我最没料到会听到的话:“凯文,我听说你最近表现得很好。”
"Once, it was nothing but sailing," said the Rat, "Then he tired of that and took to punting."
“有一段时间,他只爱帆船,”水鼠兰特说,“后来他厌倦了,就去玩撑船。”
The driver looked surprised and then answered:"The man said he was a detective and that I shouldn't tell anyone about him."
司机看起来很吃惊,然后回答说:“这人说他是个侦探,我不应该告诉任何人关于他的事。”
He said, "Get some water from the river with the basket and then I'll tell you the answer."
他说:“你拿着篮子去河里打点水,然后我告诉你答案。”
"Everything depends on Carlos," Mancini said, "If he apologises to the squad and to me, then everything will be as before."
“一切取决于卡洛斯,”曼奇尼说:“如果他向队伍和我道歉,那么一切事情都将像以前一样。”
Then, the king's banker came and said he had lots of wealth, but he also worried about losing it.
然后,国王的银行家来了,说他有很多财富,但他也担心失去这些财富。
"You can mount now, my boy," he then said to Pinocchio.
然后,他对皮诺乔说:“你现在可以骑了,我的孩子。”
"Well then, Mastro Geppetto," said the carpenter, to show he bore him no ill will, "what is it you want?"
“好啦,杰佩托,”木匠为了表示他并没有恶意,说道,“你要什么?”
'If only I had known you then,' he said wistfully.
“要是我那时认识你就好了。”他向往地说道。
"Group members first discuss," he said, "and then show to the whole class."
他说:“小组成员首先进行讨论,然后向全班展示。”
This man quickly nodded in agreement, and then he gestured toward his wife and said, "She's the talker in our family."
这个男人很快就点头表示同意,然后指向他的妻子说:“她是我们家最健谈的人。”
He then went down on his knees, looked up to the sky and said thanks aloud.
然后他跪下来,抬头望着天空,大声地说了声谢谢。
If his father said that he was a stupid person, then he must be stupid.
如果他爸爸说他是一个笨蛋,那么他就一定是一个笨蛋。
Tom thought a while, then he said, "Who'll tell?"
汤姆想了一会儿,然后说:“谁去说呢?”
Dummling begged so long that at last he said: "Just go then, you will get wiser by hurting yourself."
小傻瓜苦苦哀求了很久,最后他只好说:“去吧,伤到自己以后,你会变聪明点的。”
Then he suddenly said, "Outside everybody!"
然后他突然说:“大家都出去!”
"Then I'll sell everything I have," he said.
“那我就卖掉我所有的东西。”他说。
Kurt listened patiently, but then he finally smiled and said, "You don't have a personal plan for growth, do you?"
库尔特耐心地听着,最后却笑着说:“你没有个人的成长计划,是吗?”
When the magistrate asked Wang what had happened, he answered, "Zhou said that there were fresh red dates in it when he gave me the jar a year ago." The magistrate examined the jar and the fresh red dates in it carefully. Then he said: "Bring the ingots back, Wang Wu!" How did the county magistrate infer that Wang was lying?
县令问王是怎么回事,王回答说:“一年前给我的时候,周说这罐子里有新鲜的红枣。”县令仔细地检查了坛子和里面新鲜的红枣。然后他说:“王五,把金锭拿回来!”县令是怎么推断王在撒谎的?
The judge took a deep breath, and then he said to Mario, "If you ask Charlie to pay, I have to pay you as well, because I am sitting here right now smelling your wonderful sauce. How much should I pay you?"
法官深吸了一口气,然后对马里奥说:“如果你让查理付钱,那么我也得付钱给你,因为我现在正坐在这闻着你那美味的酱汁。我该付你多少钱?”
The judge took a deep breath, and then he said to Mario, "If you ask Charlie to pay, I have to pay you as well, because I am sitting here right now smelling your wonderful sauce. How much should I pay you?"
法官深吸了一口气,然后对马里奥说:“如果你让查理付钱,那么我也得付钱给你,因为我现在正坐在这闻着你那美味的酱汁。我该付你多少钱?”
应用推荐