• He said the talks had been very productive.

    会谈极富成效。

    youdao

  • But he said the talks in Brussels weren't simply about saving the single currency but about safeguarding the entire EU unity project.

    表示布鲁塞尔会谈不仅是解决单个货币而是维护整个欧盟团结工程

    youdao

  • He said such talks would be held in front of the media.

    这样会谈应当媒体面前进行。

    youdao

  • "Without this answer, it will be difficult to regain the trust of consumers, which is essential for the market to regain its strength," he said at emergency talks in Luxembourg.

    如果没有答案的话,很难消费者信任很难恢复市场繁荣,”卢森堡的一个紧急会议

    youdao

  • Emerging countries like India and China should also play a role, he said, in talks that should take place by the year's end.

    印度中国等新兴国家应该今年年底前将会举行会谈发挥作用

    youdao

  • After months of civil war, he said, Gaddafi was ready to negotiate a ceasefire and he needed Russia to mediate the talks.

    经过了几个月内战卡扎菲准备谈判一个停火协议需要俄罗斯协调谈判

    youdao

  • He said he came away encouraged, adding that even though talks on the parameters of a Palestinian state are just beginning, hopes are high.

    布什表示离开时候受到了鼓舞。他还虽然有关建立巴勒斯坦国的谈判刚刚开始,但是人们对谈判寄予很高的希望。

    youdao

  • China's lead negotiator in the talks, Vice Foreign Minister Wu Dawei, said Wednesday he is optimistic they will make progress.

    中国参加一谈判的首席人员是外长武大伟星期三,他谈判取得进展持乐观看法。

    youdao

  • "The next round of talks is a ray of light of hope to the ordinary Zimbabwean," he said.

    说:“一轮谈判对于津巴布韦平民百姓线希望光芒。”

    youdao

  • He said that there were quite a few diverging views, even sharp ones cropping up during the talks, adding that generally speaking all parties had been calm.

    会谈出现了不少分歧,有的还相当尖锐总体各方还是能够冷静对待。

    youdao

  • But he said the focus of his talks this week in China and Japan has been "to prevent another provocation from happening."

    表示星期中国日本会谈重点防止再次出现挑衅行为”。

    youdao

  • However, America's man at the talks, Christopher Hill, is beyond optimism. "If something can go wrong," he said this week, "it often does go wrong."

    但是美方谈判团团长希尔依旧乐观本周说:“如果谈判出现了什么意外,也是很正常的”。

    youdao

  • He said he hoped the unprecedented size of the climate meeting, the high level of representation and an unconventional format would transform the talks.

    ,他希望这次规模空前气候会议高级别的谈判代表以及打破惯例的会议形式能改变气候会谈进程。

    youdao

  • He said the United States could also pose a major hurdle to the global talks to produce a treaty to succeed the Kyoto Protocol, a 1997 accord that expires in 2012.

    美国可能制定协定全球性对话设置障碍,这个协定目的是继续1997年签订但将于2012年到期京都议定书

    youdao

  • Netanyahu said he was ready for talks with the Palestinians but was sceptical about what they could achieve.

    内塔尼亚胡可以巴勒斯坦方面谈判但是怀疑谈判不会有什么结果。

    youdao

  • But the visit also provides an opportunity for substantive talks, and Mr. Sarkozy has already said he wants to strengthen bilateral relations.

    不过这次访问实质性谈判提供机会萨尔科齐已经表示希望加强双边关系。

    youdao

  • He said from that from his perspective, talks with the Palestinians could begin tomorrow.

    表示个人来看,以色列同巴勒斯坦明天就可以开始谈判

    youdao

  • Mr Mutambara later said that he attended the talks only because he thought Mr Tsvangirai was going to be there as well; Mr Mutambara insists that there will be no deal without the main MDC group.

    穆塔马拉先生稍后声称,参加会谈仅仅是因为认为茨万吉拉伊先生将会这里;穆塔马拉先生坚称没有MDC主要派别参与的话,不会达成什么协议

    youdao

  • Barak said he will discuss a wide range of issues with American officials, including resuming peace talks with the Palestinians and a comprehensive peace with the Arab states.

    巴拉克表示希望美国官员讨论广泛议题其中包括巴勒斯坦重启和平会谈以及阿拉伯国家全面和平。

    youdao

  • Mr. Netanyahu said peace can only be achieved through direct talks, and he urged the Palestinians to return to the negotiating table.

    内塔尼亚胡只有直接谈判才能实现和平敦促巴勒斯坦返回谈判桌。

    youdao

  • The Israeli leader said the talks are a sincere attempt at reaching a peace agreement. But he said there are many obstacles and many reasons for doubt.

    指出会谈达成一个和平协议所做的真诚努力但是存在许多障碍很多人产生疑虑原因

    youdao

  • He said any attempt by the Palestinians to bypass the talks with unilateral steps is "unrealistic" and would harm the peace process.

    巴勒斯坦避开和谈采取单边行动任何企图不现实的”,并且有害于和平进程。

    youdao

  • Briefing his Cabinet on last week's launch of direct peace talks with the Palestinians in Washington, Mr. Netanyahu said he believes the Arab world is ready for peace.

    内塔尼亚胡内阁概述上星期华盛顿启动直接和谈的情况。内塔尼亚胡相信阿拉伯世界准备好迎接和平到来。

    youdao

  • Mr. Dodd said he will bring the next White House team into the regulatory talks.

    多德敦促白宫新一班相关人员参与有关监管的谈判。

    youdao

  • Mr. Dodd said he will bring the next White House team into the regulatory talks.

    多德敦促白宫新一班相关人员参与有关监管的谈判。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定