他在房间里四下看了看。
He looked about him appraisingly.
他以品评的目光环视四周。
He looked about him, but saw no one.
他向四周望去,却不见有人。
He looked about with great interest.
他怀着很大的兴趣环顾四周。
The senator stood up. He looked about him.
这位参议员站了起来,他环视四周,整个参议院大厅都安静了下来,每一双眼睛都盯着他。
He looked about the room with boyish ease.
他以孩子般自在的神态打量房间。
He looked about him and decided instantly.
他看了看周围,立刻作了决定。
He looked about, but didn't find his lost book.
他四处寻找,但没找到他丢失的书。
Then he looked about upon a dingy, moth - eaten hotel lobby.
这时他朝这个阴暗、破烂的旅馆门厅四周看了看。
He looked about thirty, with wavy hair and blond stubble on his chin.
看起来大概三十岁左右的样子,卷发,下巴上冒着金黄的胡渣。
The sun was getting up, and mortal white he looked about the cut water.
太阳刚刚升起,他的脸看上去一片煞白。
As soon as Tony arrived in London, he looked about for a house to be lent.
托尼一到伦敦就四处物色出租的房子。
Baby Bun went out on the lawn. He looked about as he walked. Suddenly he stopped.
小本恩走到草地上,一边走一边环顾四周,忽然他停了下来。
Now, in the shade of this cool, green bush, he looked about him with the fancy of the lover.
现在,在凉爽的绿树荫里,他用情人的想象力打量着四周。
He looked about him absently. Thousands of eyes were gazing at him from all sides, waiting for his words.
他心不在焉地环顾四周,数千双眼睛从四面八方望着他,期待他讲话。
He looked about him and found he was on a wide common, dotted with patches of gorse and bramble as far as he could see.
他举目四顾,只见自己是在一片宽阔的公地上,一眼望去,地上星星点点缀满了金雀花和黑麦子。
He looked about the bare room and out at the bare beach and the row of stark white village houses strung along the shore.
他环视空荡荡的屋子、外面空荡荡的海滨,以及沿海岸一字排列的空荡荡的白色农舍。
He looked about him for the nearest shops, and found a baker's, a stationer's, and a fruiterer's, a few paces from the crescent.
他在周围寻找最近的店铺,在离开新月小屋几步路的地方,找到了一家面包店、一家文具店和一家水果店。
Darkness was falling whenhe let himself into his house, and he looked about atthe familiar objects in the hall as if he viewed themfrom the other side of the grave.
等他进家时夜幕已经降临。他打量着门厅里熟悉的物品,仿佛是从坟墓另一端观察似的。
The lines of his face hardened, and into his eyes came a fighting light. He looked about more unconcernedly, sharply observant, every detail of the pretty interior registering itself on his brain.
他的面庞更加坚毅,眼睛里闪着战斗的光芒,他环顾周围,一副无所谓的样子,但目光却机警敏锐,周围的一切尽收眼底。
The driver looked surprised and then answered:"The man said he was a detective and that I shouldn't tell anyone about him."
司机看起来很吃惊,然后回答说:“这人说他是个侦探,我不应该告诉任何人关于他的事。”
David had been dancing about like a child, but suddenly he stood still and looked at Brad.
戴维一直像孩子那样蹦蹦跳跳,但突然打住,瞧着布拉德。
Steve looked blank and said he had no idea what I was talking about.
史蒂夫显得很迷惑,说他不知道我在说什么。
He looked up at the sky and all about him.
他抬头看了看天空和他周围的一切。
He stopped and looked round at the lovely gray tangle about him, and his round eyes looked queerly happy.
他停下来,环顾四周可爱的灰色藤蔓,圆圆的眼睛里闪烁着奇异的喜悦。
Pinocchio, greatly frightened, looked about him to see whence the words had come, but he saw no one.
皮诺乔吓得四下里望望,想知道这句话是从哪来的,可是他一个人也没看见。
He bounded into the forest and looked about right and left.
他跑进了森林,左右张望。
He looked appealingly, first at one and then another of the lords about him, and tears came into his eyes.
他先是恳求地看了看身边的一个勋爵,然后又看了看另一个勋爵,泪水涌上了他的眼睛。
He looked appealingly, first at one and then another of the lords about him, and tears came into his eyes.
他先是恳求地看了看身边的一个勋爵,然后又看了看另一个勋爵,泪水涌上了他的眼睛。
应用推荐