She blushed remembering how he had called her Carmen.
想到他叫她卡门的样子,她的脸上就泛起红晕。
He had called her the first day and then left her alone.
他当天就打电话给她,然后又让她留在娘家。
I ran over to Vickie, who was happy but frowning at thecoach because he had called her 'Victoria'.
我匆匆的看了一眼薇奇,他很开心,但是对教练很不满,因为他叫她“维多利亚。”
And he said to Gehazi his servant, call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.
以利沙吩咐仆人基哈西说,你叫这书念妇人来。他就把妇人叫了来,妇人站在以利沙面前。
A man was sued by a woman for defamation of character. She charged that he had called her a pig. The man was found guilty and fined.
一个女人起诉一个男人诽谤。她指控这个男人骂她是头猪。男人被叛有罪并受到处罚。
Once, when Carmen Elcira called her father from the road, he told her that when he had been running newsprint through the reel, he had seen her photograph.
有一次,卡门·艾尔茜拉在路边给父亲打电话,他告诉她,他往机器里卷新闻纸的时候看到了她的照片。
He signed the note “Barack Obama, ” with a big looping B and O. Mrs. Arnold said she was so overwhelmed that the president had called her son by his first name that she “just burst into tears.”
落款的签名是“巴拉克·奥巴马”,姓名字头的“B”和“O”写得又大又圆。阿诺德夫人说,见到总统竟用她儿子的大名“马修”来亲切地称呼她的儿子,她激动得“眼泪夺眶而出”。
Zuckerberg hadn't called her before (why would someone who managed four thousand employees want to leave for a company that had barely any revenue?), but he went up and introduced himself.
在此之前扎克伯格从没和她联系过(一个管理着4000名员工的人怎么会愿意到几乎没什么收入的公司屈就?),但这一次他迎了上去并向她介绍了自己。
Tess hastily explained that he had been called away on business, and, leaving her interlocutor, clambered over the garden-hedge, and thus made her way to the house.
苔丝急忙向她解释,说他出门办事去了,说完就离开那个问话的人,穿过花园树篱的门进屋去了。
And when Delilah saw that he had told her all his heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, Come up this once, for he hath shewed me all his heart.
大利拉见他把心中所藏的都告诉了她,就打发人到非利士人的首领那里,对他们说,他已经把心中所藏的都告诉了我,请你们再上来一次。
One evening, they had called her son - he was already quite grown up - to his mother's side. A fright had brought on a serious mental shock.
有天晚上,她的儿子(早已不是小孩子了)接到传信,来到母亲身边:她受了惊吓,引发了严重的精神性休克。
A woman was sitting on the edge with a child on her knees, and she called out to him to mind what the red-haired woman had told him, and he remembered she had said, Bleed the cow.
一个女人坐在堡子的边上,膝上搂着个孩子,她喊住他,让他别忘了红发女人叮嘱他的事。他想起来女人的话:给母牛放血。
He called his wife and told her that she and their son had to leave the country.
他打电话给妻子,要她和儿子必须离开这个国家。
He had called for her to be pardoned, and also for the law, under which death for blasphemy against the prophet is mandatory, to be changed.
塔希尔曾呼吁将她赦免,并修改法律,因亵渎先知的死刑是具有法制强制力的。
Then called Esther for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was.
以斯帖就把王所派伺候她的一个太监,名叫哈他革召来,吩咐他去见末底改,要知道这是什么事,是什么缘故。
Then called Esther for Hatach, [one] of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it [was], and why it [was].
以斯帖就把王所派伺候她的一个太监,名叫哈他革召来,吩咐他去见末底改,要知道这是什么事,是什么缘故。
He has spent nearly six decades believing that a childhood friend called Iva Militka betrayed him; he had unwisely contacted her during his clandestine trip.
60年来,他始终确信是他儿时的玩伴IvaMilitka出卖了他。在一次秘密行程中,他曾很不明智地同她有所接触。
I will never forget a gaunt, dignified Acehnese woman called Lisdiana, who was combing the debris for any trace of her four-year-old nephew Azeel. She had dreamed he was still alive.
安德鲁永远也不会忘记一个憔悴但极富尊严的亚齐妇女——Lisdiana,他寻觅着任何关于她四岁大的侄子Azeel的线索,她幻想着他还活着。
A Baptist educator called her the "most cultivated woman" he had ever known.
一个浸信会(Baptist,新教的施洗礼人员)教育者说,Moon是他见过的最刻苦的女性。
Using his cell phone he called his wife in California and told her that three men had taken the control of the plane.
他用无线电话打给他在加州的妻子,告诉她三个男人已劫持控制了飞机。
He had called only twice on Madame Olenska, and each time he had sent her a box of yellow roses, and each time without a card.
他一共拜访过奥兰斯卡夫人两次,每一次他都给她送去一盒黄玫瑰,每一次都没放名片。
Then he called her as soon as he had free time. He is the happiest guy of his roommate.
从此,只要有时间他就会给她打电话、在室友的眼里,他是一个幸福的男生。
He soon had her calling the ship the Stinky Steward, though she got somewhat wroth with him whenever he called Pretty Bacon.
他很快让她叫这艘船“恶臭的管家”,而当他叫“美丽的培根”时她称呼他更糟糕的名字。
He called his mother who didn't even realize her card had expired.
他给他妈妈打电话,但是他妈妈甚至都没有意识到保险卡过期了。
She called the fox to pull her out, but he laughed and ran away. So she had to call Father Bear to help her.
熊妈妈叫狐狸拉她上来,但是狐狸却笑着跑开了。她只好叫熊爸爸来救她。
But one day the countess called her son into her room, told him that she had a promissory note from Anna Mihalovna for two thousand roubles, and asked Nikolay what he thought it best to do about it.
只是有一回,伯爵夫人把儿子喊到面前,告诉他,她有一张安娜·米哈伊洛夫娜的二千卢布的期票,她问尼古拉,他想怎么办。
On Christmas a Burlington woman called to tell me her husband had been told recently he had lung cancer.
圣诞节时,伯灵顿地区一位女士给我打电话说,她丈夫已被告知患有肺癌。
On Christmas a Burlington woman called to tell me her husband had been told recently he had lung cancer.
圣诞节时,伯灵顿地区一位女士给我打电话说,她丈夫已被告知患有肺癌。
应用推荐