他感觉到她的眼睛正盯着他。
She felt her heartbeat quicken as he approached.
随着他的走近,她觉得自己的心跳加速了。
He felt her shoulders give a wriggle of dissent.
他感觉她的肩膀扭动了一下,以示反对。
He felt her hand on his shoulder.
他感觉到她的手放在他肩上。
He felt her relax and had a moment's guilt.
他感觉到她放松了,他有一点犯罪感。
他感到她皱了皱眉。
He felt her shoulders gave a wriggle of dissent.
他感到她的肩膀因为不同意而动了一下。
"You haven't kissed me today," she said in a whisper; and he felt her tremble in his arms.
“你今天还没吻我呢,”她悄声地说;他感觉到她在他怀中颤抖了。
"I will not go, by God!" he swore, as he felt her clasp convulsively strengthen at the summons.
“上帝呀,我不会走!”他发誓,那时他感觉到她拥抱的力量在痉挛中增强。
Rolling his shoulders back, he felt her reaching out to him in that simple phrase, and his tired, wrinkled face sparkled.
他把肩膀转回去的同时,从那个简单的词中感受到她向他伸出援手,而他疲倦的皱纹满布的面孔溢出光彩。
He kissed her until he felt her tremble like a leaf, and then his mouth was briefly cruel because of the fever she raised in him.
吻得她像一片树叶那样飘曳,她激励着他,浑身发热,使他的嘴感到瞬间的灼热。
He still felt responsible for her death.
他依然觉得对她的死负有责任。
She felt he was watching her every move.
她觉得他在注意她的一举一动。
He felt a great compulsion to tell her everything.
他感到一阵强烈的冲动,想要把一切都告诉她。
He had always been open with her and she always felt she would know if he lied.
他对她一向很坦诚。而她也一直觉得如果他撒谎了,她是会知道的。
He felt he was not worthy of her.
他觉得他配不上她。
He had got a girl pregnant and felt obligated to her and the child.
他让一个姑娘怀孕了,他觉得自己有义务照顾她和孩子。
He felt he would never tire of listening to her stories.
他觉得自己永远也不会厌倦听她的故事。
She felt suitably humble just as she had when he had first taken a good look at her city self, hair waved and golden, nails red and pointed.
她又有了那种卑微的感觉,就像他第一次看到自己一副城里人打扮时的那种感觉,当时她一头金黄色卷发,指甲又红又尖。
She felt suitably humble just as she had when he had first taken a good look at her city self, hair waved and golden, nails red and pointed.
她又有了那种卑微的感觉,就像他第一次看到自己一副城里人打扮时的那种感觉,当时她一头金黄色卷发,指甲又红又尖。
He decided to help Jan as he felt sorry for her.
他同情简的遭遇,决定帮助她。
He felt well-disposed toward her.
他对她很有好感。
He felt a sudden tender pity for her.
他突然对她起了温柔的同情心。
He told her she'd let them down and she felt worse than ever.
他对她说,她让他们失望了,于是她难过极了。
When she felt he was not with her, she swung round. "Oh, there you are, Jerry."
当她发觉他不在身边时,她转过身来。“噢,你在这儿呀,杰里。”
He felt happy and thought how much his mother would like to see him there and to be there herself instead of in her dark bedroom.
他感到很高兴,并想到他的母亲会多么希望看到他在那里,并希望自己也在那里,而不是在她黑暗的卧室里。
She felt he was degrading her by making her report to the director.
她感到他让她向主管人报告是在侮辱她。
He felt himself smiling back at her.
他感觉到自己也向她报以微笑。
He had not seen her enter, but he had felt that she was there.
他没有见她进来,但他感到她进来了。
He had not seen her enter, but he had felt that she was there.
他没有见她进来,但他感到她进来了。
应用推荐