With trees equal to one hectare of forest spanning 27 floors, these 365 and 260-foot emerald, twin towers will be home to an astonishing 730 trees, 5, 000 shrubs and 11, 000 ground plants.
27个楼层覆盖满了相当于一公顷森林面积的树木,这两座分别高365英尺(111米)和260英尺(79米)的高楼变成了翠绿色。 这座双塔式建筑将种满730棵树木、500棵灌木以及1.1万株地面植物。
Plows cut into the ground, and lift up weeds, and other unwanted plants.
用犁把地犁开,拔除杂草和其他不需要的植物。
Their seed heads raised just high enough above the ground to catch the wind, the plants are no bigger than they need be, their stems are hollow, and all the rigidity comes from their water content.
它们的种子的顶端向上生长,其距离地面的高度刚好可以接触到风;它们的体型大小也刚好是生长所需的尺寸;它们的茎是空心的,且仅仅是通过体内的含水量来保持自身的坚挺。
Vast numbers of them fall on the ground beneath the mother plants.
它们中有很多都落在植物母体下方的地面上。
Low Till Agriculture leaves much or all the soil and remains of plants on the ground.
低耕农业在地面上留下许多或全部土壤,以及植物残体。
The drizzle and the wet air "water" the ground, which makes the crops and the plants grow.
细雨和潮湿的空气“滋润”了地面,使庄稼和植物生长。
When plants shoot on the earth, their stems grow away from the gravity (the force that keeps your feet on the ground), and so they always shoot upwards.
当植物在地面上生长时,它们的茎生长得方向与重力相反(重力是让你的脚留在地面上的力量),因此它们总是向上生长。
The shade at ground level is perfect for rare Asian nettles; on the brighter upper stories, plants that usually cling to windblown cliff faces brave the blustery British breezes.
罕见的亚洲荨麻地生的形状忒好;到了光照更足的高层,那些惯常紧抱崖面对抗大风的植物笑傲不列颠轻风。
After two months in the nursery, the young Jatropha are planted in the prepared ground. From there it will take about two years for the plants to reach full maturity.
经过两个月的育苗之后,麻风树幼苗就会被种植在这片土地上,大概两年的时间树苗就会成年。
But they are known as fossil fuels because they are made from decomposed plants and animals that have been buried in the ground for millions of years.
但是,他们之所以又被视为化石燃料,主要还是因为它们是由史前时代的动植物经腐烂后埋藏在地下数百万年而成的。
Yet over 60% of all the rain and snow that hits the ground cannot be captured because it evaporates from the soil or transpires through plants.
而且落到地面的雨水和雪水中有60%在人们能够采集利用之前就通过土壤和植物散失掉了。
But humans aren't the only ones that rely on this valuable resource - numerous plants and animals are sustained by this ground water, many of which are endangered.
但是,不仅仅只有人类依赖于这些宝贵的资源,许多濒临灭绝的动植物也要靠这些地下水维持生命。
Traditional geothermal plants exploit natural systems in which water seeps down into porous rocks in the ground and emerges back at the surface at a high temperature.
传统的地热发电厂利用了这样一种自然系统,即水分下降至地壳的渗透岩层中,而后又受热蒸腾到地表。
Tests on ground water show that levels of uranium around the plants are up to 15 times the World Health Organisation's maximum safe limits.
地下水测试显示植物中的铀含量高达世界卫生组织的最高安全量的15倍。
When I point out that their new coal plants require that they convince Russia to leave its oil in the ground, they are silent.
当我提出,若建立煤火力发电厂就必须要说服俄罗斯放弃开采石油时,他们沉默不语。
Plants suck water from the ground.
植物从地中吸收水分。
Top dressing, adding soil and sand that trickle through grass and ground cover plants is not just necessary for proper drainage, but for plant and grass health.
追肥,增加土壤和沙,通过种草,地面覆盖植物涓滴不只是适当的排水必要的,但工厂和基层健康。
The architects also chose to raise the structure off the sloping ground, allowing smaller plants to continue to grow underneath.
建筑师选择将建筑结构沿着坡地进行架空,这样就允许细小的植物继续在地面上生长。
Ren Shuwa, Engineer of Nature Pavilion said "After the three trial openings, we found there were signs of water seeping onto the ground, and some plants were leaning to one side."
自然馆的设计师Ren Shuwa说:“3次试验开幕后,我们发现地面有渗水迹象,而且有些植物偏向一边。”
The critical question is whether soils release more CO2 because faster-growing plants pump more in, or if soils release CO2 that would have stayed in the ground at lower temperatures.
关键的问题是,土壤释放出更多二氧化碳,是否因为植物生长更快,从而吸收了更多二氧化碳;是否因为土壤释放了应该在低温下保留在土壤里的二氧化碳。
Roses, fruit trees and ground cover type plants may be susceptible to dampness-related problems like mold and diseases.
玫瑰,果树和地面覆盖类型的植物可能受到潮湿,模具等相关疾病的问题。
The critical question is whether soils release more CO2 becausefaster-growing plants pump more in, or if soils release CO2 that wouldhave stayed in the ground at lower temperatures.
关键的问题是,土壤释放出更多二氧化碳,是否因为植物生长更快,从而吸收了更多二氧化碳;是否因为土壤释放了应该在低温下保留在土壤里的二氧化碳。
Recycling's dirty little secret: Processing plants use up to 100, 000 gallons of water a day, mostly to wash crusty food and chemicals off containers before they can be ground up.
关于回收的一个不光明的小秘密:回收处理厂每天要用掉10万加仑水。在容器被磨碎处理以前,要用许多水来冲掉容器内的带壳食品和化学物质。
Each family plants 1 big arbor, 6 small arbors; the yard ground is constructed by concrete brick, wooden platform, and meadow combination.
每户种植1棵大乔木,6棵小乔木;庭院地面由混凝土砌块、木质平台、草地组合铺装而成。
That means early signs of economic recovery, like the way plants begin to shoot up from the ground as a sign of spring.
“绿牙”是指经济恢复的初步迹象,犹如植物开始从地面发牙是春天的迹象(那样)。
Plants are the basis of all life, for only they can combine minerals in the ground with gases from the air and produce something worth eating.
植物是所有生命的基础,只有植物能把土壤中的矿物质跟大气中的气体结合,制造出食物。
Plants are the basis of all life, for only they can combine minerals in the ground with gases from the air and produce something worth eating.
植物是所有生命的基础,只有植物能把土壤中的矿物质跟大气中的气体结合,制造出食物。
应用推荐