Ashley Peterson, a doctor in the United States, thinks we should be more careful about how we greet people.
美国的一名医生阿什利·彼得森认为,我们应该更加注意如何与人打招呼。
Think about how we greet people.
想想我们是如何问候别人的。
Greet people and hope that they have a good day whatever time of day it is.
问候人们,希望他们无论在一天中的什么时候都过得愉快。
If they feel uncomfortable about hugging, they can use other ways to greet people.
如果他们对拥抱感到不舒服,他们可以用其他方式问候别人。
In France and Italy, people learn to use their eyes to greet people instead of kissing or hugging.
在法国和意大利,人们学会用眼睛来问候别人,而不是亲吻或拥抱。
Peterson says now is the perfect time for parents to guide their kids in making decisions about how to greet people.
彼得森说,现在是父母指导孩子决定如何和别人打招呼的最佳时机。
In some cultures we greet people by shaking hands or with another gesture to show that we are not carrying weapons—that we come in peace.
在一些文化中,我们用握手或其他手势来打招呼,以表明我们没有携带武器——我们是为和平而来。
The child is shy and doesn't like to greet people.
这孩子腼腆,不爱叫人。
It's a friendly way to greet people.
这是一种友好地问候别人的方式。
Greet people with positivity. Encourage them.
热情跟人打招呼。
Speaking: can use Chinese fluently and greet people.
说:能用汉语流利地与人打招呼。
You greet people, you shake hands and offer them coffee.
你同人们打招呼,你们握手并请他们喝咖啡。
Secret Number Two:Meet and greet people on your street.
在街上见到人要打招呼。
Preoccupation with being busy has even changed the way we greet people.
忙碌于工作甚至已经改变了人们打招呼的方式。
Role playing: How to greet people, shake hands, and a little small talk.
角色扮演:如何与人打招呼、握手和谈话。
However, people in China and the West greet people in very different ways.
不过在中国和在西方,人们打招呼的方式不尽相同。
We know that the usual way to greet people, even strangers, is a loving smile.
我们知道与他人——即使是陌生人——打招呼的通常方法就是一个关爱的微笑。
Greet people pleasantly. Bring your courtesy home. Your family needs it most of all.
有礼貌的跟别人打招呼,你的家人更需要彬彬有礼。
The concept of peace is a very important one in cultures all over the world. Think about how we greet people.
和平的概念在全球各国文化中占据主要位置,想想我们是如何与人问候的。
Greet people and introduce yourself. Say your name, your job, your nationality and where you come from and live.
学习欢迎人和自我介绍,说你的姓名,工作,国籍,从哪里来以及住在哪里。
After you greet people you know look for people you haven't met before. Introduce yourself and start a conversation.
在同自己认识的人打过招呼后可以寻找那些过去没见过的人,向对方做自我介绍,然后开始你们的谈话。
Unlike Westerners, Chinese people do not usually greet people who they have not been introduced to or are not familiar with.
与西方人不同,中国人通常不和他们没有被介绍认识或不熟悉的人打招呼。
I persuaded Dorothy Moore, from Arkansas City in deep southeast Arkansas, to greet people and answer phones in the reception area.
我说服了来自阿肯色州东南部城市阿肯色城的多萝西。莫尔,雇用她在接待处接待来访者和应答电话。
Then I discovered that I still had to learn even basic, elementary social graces. I still had to learn how to meet and greet people.
后来,我发现我连基本的社交礼仪也必须学习,我仍然需要学习如何认识新朋友和向人问好。
Using a different hand to greet people and to eat reduces the chance of those bacteria being transferred to your mouth, making you ill.
用一只手去打招呼,然后用另一只手吃东西可以减少这些细菌进入嘴巴并让你得病的机会。
Daniel. : Hi, everyone. Today we"ve invited Jenny totalk about manners in the UK. CD What"s the proper way to greet people there, Jenny?
丹尼尔:嗨,大家好。今天我们邀请了珍妮来谈一谈英国的礼仪。珍妮,在那儿人们打招呼的适当的方式是什么?
In some cultures we greet people by shaking hands or with another gesture to show that we are not carrying weapons-that we come in peace.
在有些文化里,人们用握手或者做其他手势来表示问候,以显示我们没有携带武器——我们是为和平而来。
In some cultures we greet people by shaking hands or with another gesture to show that we are not carrying weapons - that we come in peace.
在一些文化中我们用握手和其他的肢体语言向别人打招呼,那意味着我们没带武器,我们为和平而来。
Familiarise yourself with the basics of business and social etiquette. As a starting point, learning how to greet people is very important.
熟知商务和社交礼仪的基本常识。以此为起点,学会怎样向别人问候是非常重要的。
A first meeting with the manager. Learn to greet people and present yourself: say your name, what you do and where you come from. Say goodbye.
与经理的第一次会议,学习问候和自我介绍:学说你的姓名,你做什么事,你从那里来,说再见。
应用推荐