Gold prices have gone up in recent months.
最近几个月来,黄金价格走高。
However, gold prices will be volatile.
不过,即便如此,金价仍将保持波动。
黄金价格下跌。
High gold prices are also hurting jewellery demand.
高金价同样也伤到了珠宝需求。
The mining hedge book is important for gold prices.
矿商的对冲仓位对金价十分重要。
Many producers have been affected by rising gold prices.
很多制造商都受到黄金价格上涨的影响。
They say that may force gold prices lower early next week.
他们说,这可能使得黄金价格在下周初有所下跌。
Gold prices reached new highs as the dollar continued its slide.
黄金价格创下新高,美元汇率持续下滑。
Gold prices can fall for years, even decades, in real terms.
按实际价格计算,金价的下跌可以持续几年甚至是几十年。
The rise in Chinese demand could further inflate gold prices.
中国需求的上升可能进一步推高金价。
This is continuing to increase because of rising gold prices.
由于金价仍在上升,污染还会加重。
Gold prices, which are often a hedge against inflation, also fell.
而通常与通货膨胀对冲的黄金价格也一样下降了。
Soaring gold prices are benefiting other investors like Mr. Shu.
飞涨的金价也使像舒先生这样的投资者受益。
Every time there is a dip in gold prices, buyers come in aggressively.
每次金价下跌时,买家都会大举买进。
When the dollar bucked up at the end of 1980, gold prices retreated.
1980年底美元逆势增长,金价开始回跌。
This service provides a SOAP interface for getting current gold prices.
该服务为获得当前金价提供一个SOAP接口。
So if inflation doesn't push and pull at gold prices, what might it be?
如果通胀水平对金价没有拉动作用,那么到底是什么在拉动金价呢?
Shu said, "I bought in on August 8th, and gold prices increased that day.
舒表示:“我在8月8日买入,金价在那天就上涨了。
Some parts of the world have remained relatively unaffected by higher gold prices.
世界上有些地区相比之下没有受到黄金价格升高的影响。
Gold prices have been climbing as the value of the U.S. dollar has been falling.
金价随着美元价值的一直下跌而一直在攀升。
When investors lose faith in other assets, they turn to gold, and gold prices go up.
当投资者对其它资产失去信心时,就转向了黄金,于是,金价上扬。
But until then, with gold prices soaring, the hunt for gold is led by former farmers.
但是,尽管金价高涨,探寻金矿的事至今仍然由从前的农民作着。
The rise in gold prices today, he said, indicates that investors expect another stimulus.
他说,现在金价上涨说明投资者期待着新的经济刺激方案。
That said, Wall Street isn't looking for a repeat of last year's 30% rise in gold prices.
据说,华尔街认为去年的金价暴涨30%不会重演。
If deflation was as serious of a risk as Bernanke says, we would be seeing falling gold prices.
如果通货紧缩的风险像伯南克说的那么严重,我们应该看到黄金价格不断下跌。
Second, gold prices — a typical hedge against rising global inflation — are now sharply falling.
第二,作为一种典型的通胀对冲工具,目前黄金价格也正急剧下跌。
Second, gold prices — a typical hedge against rising global inflation — are now sharply falling.
第二,作为一种典型的通胀对冲工具,目前黄金价格也正急剧下跌。
应用推荐