There are no known cases of belts failing in a crash, GM said.
通用公司称,在车祸中还没有任何已知的安全带失效报告。
GM said it will focus on its other 4 brands: Chevrolet, Buick, GMC and Cadillac.
通用表示,今后将致力于其剩余4个品牌的业务经营,包括雪佛兰、别克、捷美和卡迪拉克。
GM said the discounts are primarily needed to keep demand rolling on trucks and SUVs.
通用说,为使卡车和SUV的需求继续保持上升势头,那些折扣手段基本都是必须的。
GM said its officials "routinely discuss issues of mutual interest" with other carmakers.
通用汽车称,公司高层与其它汽车制造商“定期就共同感兴趣的问题进行讨论”。
And today, the CEOs of Ford, Chrysler and GM said, 'We'll build any car you want.' "— Jay leno."
然后今天,福特、克莱斯勒和通用的CEO们说,‘我们能造出任何你想要的车。’
Industrywide, global sales were down 13% year-over-year but up 12% from the first quarter, GM said.
通用汽车说,整个汽车行业第二季度的全球销量比上年同期下降了13%,但比第一季度增长了12%。
"The speed and severity of the U.S. auto market's decline has been unprecedented in recent weeks," GM said.
通用表示,“在最近几周,美国汽车市场的下降速度和严重性是前所未有的。”
Saab, the Swedish niche brand, could file for bankruptcy protection within a month, GM said in its recovery plan.
瑞典的小众汽车品牌萨博将在一个月内申请破产保护。
GM said it would begin notifying owners by letter this month to make appointments with dealership service departments for repairs.
通用公司说,他们这个月已经开始用信件来通知车主这个问题,并让客客服部门与他们约好召回维修时间。
GM said potential damage to the second-row safety belts could make it appear as if the latch were properly secured when it was not.
通用汽车表示,潜在的危害在于第二排安全带,安全带可能在没锁的时候,却看起来好像是锁着好好的。
GM said the affected vehicles could still be "safely controlled" but that greater steering effort might be needed under 15mph (24kph).
通用表示,受波及车辆仍可“安全操控”,但在时速低于15英里(24公里)时,可能需要加大转向力。
Last month, GM said the two companies are looking at the possibility of selling SAIC's MG-branded cars through GM's world-wide sales channels.
通用汽车上个月曾表示,自己正与上汽研究是否可通过前者遍布世界各地的销售渠道来销售上汽MG品牌的汽车。
GM said that it would need at least another $16.6 billion, in addition to the $13.4 billion it has already received, to become smaller, leaner and, it hopes, profitable.
大众宣传至少需要额外的16.6亿美元才能使产业变得更浓缩更精细及有希望盈利,其中13.4亿美元已经到账。
So, I said, if GM and Chrysler were willing to take the difficult steps of restructuring and making themselves more competitive, the American people would stand by them - and we did.
所以,我说,如果通用和克莱斯勒同意采取一些艰难的措施进行重组,让自己更具竞争力,美国人民就会与他们站在一起——当然,我们做到了。
To reach that sales target, they said GM will most likely need to build another plant over the next few years.
他们说,为了达到这一销售目标,通用汽车很可能需要在今后几年内再建一座工厂。
"This has provided a new opportunity for carmakers like GM," he said.
“这给其他的汽车制造商如通用汽车提供了新的机遇,”他说。
That said, GM has well-known problems: too much debt, too many dealers and brands, high Labour costs, and crippling liabilities to pensioners.
那就是说,通用汽车公司的问题很清晰:沉重的债务、过多的经销商和子品牌、过高的劳动力成本以及庞大的养老金负担。
He said GM is stressing profit over sales, and isn't likely to change its strategy simply to keep the title, which he said wouldn't be wise over the long run.
他说,通用汽车更强调利润而不是销量,它不可能为了保持销量第一的称号而改变策略,因为这样做从长远来看是不明智的。
He said GM will take the next several days to assess the situation and will update the public next week on its next steps.
他说,未来几天通用汽车将评估形势,下周将公布下一步的措施。
He said GM will take the next several days to assess the situation and will update the public next week on its next steps.
他说,未来几天通用汽车将评估形势,下周将公布下一步的措施。
应用推荐