His only vice is to get drunk on champagne after concluding a successful piece of business.
他惟一的不良习惯就是在成功做成一笔生意之后喝香槟酒至大醉。
It is easy to get drunk on brandy.
喝白兰地酒容易醉。
是不是喝一点啤酒就醉了?
Don't be rude or get drunk on a date.
约会时不要粗鲁也不要喝醉。
Then I decided to visit the shabby local bar and get drunk on rum.
最后,我决定当地那个破旧的酒吧坐坐,用朗姆酒灌醉自己。
This is controversial but I stand by it: Don't get drunk on your dates.
这点是有争议的,但是我支持这一点:不要再约会时喝酒。
Don't be rude or get drunk on a date. Courtesy and manners will get you everywhere.
约会时不要粗鲁也不要喝醉。懂礼貌的人到哪都吃香。
Then I get a bottle of whisky an American friend gave me and drink. I've never managed to get drunk on my own.
然后我开了一瓶威士忌,是一个美国朋友给我的,喝了起来。
Lester Bangs: Aw, man. You made friends with them. See, friendship is the booze they feed you. They want you to get drunk on feeling like you belong.
过来人:噢,天哪,你居然和他们成为朋友了。看吧,友谊就好像是他们给你的毒酒。他们想让你喝醉,让你觉得自己好像跟他们没有差别。
Taxes on alcohol make it more expensive to get drunk, which reduces excessive drinking and impaired driving.
对酒的征税使得人们醉酒的代价更高,从而减少了过度饮酒和酒后驾驶的行为。
After the shower I feel like getting drunk and I grab a bottle of your wine and open it and then another and together we get drunk and spill wine on your floor and you break your coffee table.
洗过淋浴之后,我感到有些醉意,我抓起你的一瓶酒,打开瓶塞。然后又是一瓶。我们都喝醉了,酒洒在你家的地板上。你砸碎了你的咖啡桌。
Scientists are developing a 'stay sober' pill which may spare the blushes of those who get drunk too easily, by limiting the effects of alcohol on their brains.
科学家正研制一种“醒酒药”,可以通过抑制酒精对大脑的影响,帮助那些不胜酒力的人摆脱醉酒的烦恼。
Then, when she accuses you of barfing all over yourself, just tell her that some other drunk puked on you and that he gave you 20 bucks to get the shirt cleaned.
然后,当她指责你把全身吐得都是时,简单告诉她其他醉鬼吐到了你身上,然后他给了你20块当洗衣费。
Or your random other... whichever one you managed to get drunk tonight... perv... oh come on, don't get all sensitive, I'm only joking!
或者随便找一个…你今晚设法灌醉的那一个…得了吧,别太敏感,我只是在开玩笑!
I heard on the radio the other day that the origin of the phrase "drunk as a Lord" came from a time when the aristocracy were the ones with the time and money to get boozy.
又有一天,我在广播里听到,“drunkasalord”(酩酊大醉)这一短语源于一个特定时期——在那时,贵族总是把时间和金钱花费在买醉上面。
The whole book was like that: Get your enemy drunk, throw dust in his eyes, thump him on the head with a wok, then tiptoe away, forever.
整本书大概讲的是:把你的敌人灌醉、朝他眼睛抛沙子、用铁锅敲他脑袋,然后永远地蹑手蹑脚地走掉。
Either they were dead drunk, or had deserted her, I thought, and perhaps if I could get on board, I might return the vessel to her captain.
他们或是醉得像死人一般,或是已离开大船,我思量着,如果我能登上大船的话,我可能会使它重新回到船长手中。
Either they were dead drunk or had deserted her, I thought, and perhaps if I could get on board I might return the vessel to her captain.
他们或是醉得像死人一般,或是已离开大船,我思量着,如果我能登上大船的话,我可能会使它重新回到船长手中。
I had the feeling it was really a complaint against our breaking in on his studies and against wine itself which would get him drunk and make him miss his planned evening of reading.
这使我感到他对我们打扰了他的研习是十分抱怨的并对酒那将要令他喝醉令他错过晚上有计划阅读的本质是反对的。
No one can get really drunk on a novel or a painting, but who can help getting drunk on Beethoven's Ninth, Bartok's Sonata for Two Pianos and Percussion, or the Beatles' White Album?
没有谁真正沉醉于一本小说或一幅画,但谁能克制住不沉醉于贝多芬的第九交响乐、巴脱克的钢琴二重奏鸣曲、打击乐以及“硬壳虫”乐队的白色唱片集呢?
Jo: to hang out together, get drunk and leap on each other.
大家泡在一起,喝醉了,然后就动手动脚了。
How to get so drunk? Come on, let's take her back.
怎么喝成这样?来吧。扶她回去吧。
Emily: I was planning to, but they're just going to go and get drunk and lounge on the beach all the time.
艾米丽:之前是这么计划的,但他们只是去喝得醉醺醺然后一直躺在海滩上。
The moral of my story. Get drunk, but don't puke on police men.
我的故事的寓意:喝醉酒,但是不要吐警察一身。
So, jobless, she heads to a bar to get as drunk as she can on her cheapskate boss's payoff, wishing she could find someone to tell her troubles to who wouldn't turn away.
因此,她失了业。她进了家酒吧,拿着小气鬼老板给的薄薪,能喝多醉就喝多醉,希望找个不会扭头的人倾诉心中的愁苦。
Here is a drunk man, please help to get him back home or otherwise he has to sleep on the street tonight.
这位大叔晚上喝多了,快扶他回家吧,否则他就要睡倒在马路上露宿街头了。
If God was around, he'd rather I eat a bag of Doritos and pass out than get drunk, beat my wife and piss on the couch.
如果有上帝,他宁愿我吃下一包薯条就完事,总比喝醉了打老婆然后睡在沙发上好。
Generally, women who know wine well keep their beauty. In the party, they never get drunk but go on drinking in an artistic and appropriate way, with more pleasure outward and more pathos inward.
通常懂酒的女人都有一份美丽,在人群里,她们从不会让自己喝醉,她们会将酒喝得很艺术,很适度,将自己的快乐更多地释放,同时,将自己的感伤更多地隐藏。
Generally, women who know wine well keep their beauty. In the party, they never get drunk but go on drinking in an artistic and appropriate way, with more pleasure outward and more pathos inward.
通常懂酒的女人都有一份美丽,在人群里,她们从不会让自己喝醉,她们会将酒喝得很艺术,很适度,将自己的快乐更多地释放,同时,将自己的感伤更多地隐藏。
应用推荐