The effects of air pollution are worst in the developing world, where in some places lost-labor income equals nearly 1% of GDP.
发展中国家受空气污染影响最为严重,在一些地区,劳动力收入损失几乎相当于国内生产总值的1%。
By most recent measures, the UK's GDP has been the envy of the Western world, with record-low unemployment and high growth figures.
根据最新的衡量标准,英国的国内生产总值一直受西方世界羡慕,其有历史最低的失业率和历史最高水平的经济增长速度。
Policymakers who refocus efforts on improving well-being rather than simply worrying about GDP figures could avoid the forecasted doom and may even see progress.
如果政策制定者将注意力放在改善福祉上,而不是单纯担心GDP数据,就能避免预测中的厄运,甚至可能看到进展。
But policymakers who refocus efforts on improving well-being rather than simply worrying about GDP figures could avoid the forecasted doom and may even see progress.
但如果政策制定者将注意力放在改善福祉上,而不是单纯担心GDP数据,就能避免预测中的厄运,甚至可能看到进展。
The larger the trade deficit, the smaller the GDP.
贸易赤字越大,GDP就越小。
Only those goods and services involved in monetary transactions are included in the GDP.
只有那些涉及货币交易的商品和服务才会被纳入国内生产总值。
The real GDP is almost always higher than ever before; it falls only during recessions.
实际GDP几乎总是高于以往任何时候;它只在经济衰退期间下降。
Today, factory output generates just 12% of GDP and employs barely 9% of the nation's workers.
如今,工厂的产量仅占 GDP的12%,雇佣的工人仅占全国劳工的9%。
Robert Kennedy once said that a country's GDP measures "everything except that which makes life worthwhile."
罗伯特·肯尼迪曾说过,一个国家的国内生产总值可以衡量“除了让生活有价值以外的一切事情”。
Not only does the GDP mask this erosion, it can actually portray it as an economic gain: an oil spill off a coastal region "adds" to the GDP because it generates commercial activity.
GDP不仅掩盖了这种侵蚀现象,它实际上还可以将其描述为一种经济收益:沿海地区的石油泄漏“提升” GDP,因为它产生了商业活动。
Conversely, it was found that climate disruption is already costing $1.2 trillion annually, cutting global GDP by 1.6%.
相反,研究发现,气候异常每年已经造成1.2万亿美元的损失,使全球GDP减少了1.6%。
Conversely, it was found that climate disruption is already cost $1.2 trillion annually, cutting global GDP by 1.6%.
相反地,人们发现气候波动每年已经花费了2万亿,使得全球GDP 减少1.6%。
Evidence shows that 60,000 extra new homes could be built over the next five years if the cap were lifted, increasing GDP by 0.6%.
有证据表明,如果解除这一限制,未来五年内可能会新增6万套住房,使GDP 增长0.6%。
Labor productivity grew by only one percent in 1997, real GDP per capita grew more slowly in 1997 than it had on average between 1873 and 1973.
劳动生产率在1997年仅增长了1%,1997年实际人均国内生产总值的增长速度比1873年至1973年之间的平均水平要慢。
Lee Hsien Loong, the prime minister of Singapore, tops our list of selected leaders' salaries. He is paid more than 40 times the city-state's GDP per person.
新加坡总理李显龙在我们选出的领导人薪资排行榜上名列榜首。他的工资是这个城市国家人均GDP的40多倍。
With Britain voting to leave the European Union, and GDP already predicted to slow as a result, it is now a timely moment assess what Kennedy was referring to.
随着英国投票决定退出欧盟,且英国国内生产总值被预测将因此而放缓,现在正是评估肯尼迪观点的好时机。
So what Kennedy was referring to was that while GDP has been the most common method for measuring the economic activity of nations, as a measure, it is no longer enough.
因此,肯尼迪所指的是,虽然GDP 是衡量国家经济活动最常用的方法,但作为一种衡量标准,它已经不够合理了。
That matters because a better gauge of prosperity is not growth in GDP, but growth in GDP per person or average income.
这一点很重要,因为能更准确衡量发达程度的标准不是GDP而是人均GDP或者人均收入。
But that is not the way GDP works.
但这并不是GDP真正的作用方式。
Which countries match the GDP and population of Brazil's states?
巴西各州的GDP和人口分别与哪些国家相当?
Under this scenario, consumption would rise to 45% of GDP.
这个愿景下,消费率将增长到GDP的45%。
The US budget deficit currently exceeds 8% of GDP.
现在美国的预算赤字已超过GDP的8%。
Tourism, which accounted for 7% of GDP, has collapsed.
占gdp百分之7%的旅游业已然崩塌。
Next year’s deficit target is just 6% of GDP.
下一年赤字目标是降至仅占GDP的6%。
Next year’s deficit target is just 6% of GDP.
下一年赤字目标是降至仅占GDP的6%。
应用推荐