Mandy subtracted the date of birth from the date of death.
曼迪从死亡的日期减去了出生的日期。
Maybe a week or two from the date you start writing out the plan.
这个日期可以是你起草这份方案之后的一周或者两周。
Article 42 This Law shall take effect from the date of promulgation.
第四十二条本法自公布之日起施行。
Health certificates are valid for six months from the date of issuance.
健康证明书自签发之日起6个月有效。
Audit decisions shall enter into force from the date when they are duly served.
审计决定自送达之日起生效。
six months from the date of issue of a cheque for the holder against the drawer;
持票人对支票出票人的权利,自出票日起六个月;
The person shall submit his opinions within 30 days from the date he receives the copy.
被请求引渡人应当在收到之日起三十日内提出意见。
The settlement agreement shall have legal effect from the date of the public announcement.
和解协议自公告之日起具有法律效力。
This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyerand the Builder.
本合同自买方和建造方签署之日生效。
This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder.
本合同自买方和建造方签署之日生效。
We'll open an irrevocable letter of credit in your favor within 10 days from the date of the contract.
从合同签订之日起,我们将于10天内开出以你方为受益人的不可撤销的信用证。
We’ll open an irrevocable letter of credit in your favor within 10 days from the date of the contract.
从合同签订之日起,我们将于10天内开出以你方为受益人的不可撤销的信用证。
The probation period for suspension of sentence shall be counted from the date the judgment is made final.
缓刑考验期限,从判决确定之日起计算。
The regulations will formally come into force two years from the date on which they were approved by the Assembly.
条例将自大会批准之日起两年后正式生效。
Draft must be negotiated in China within 15days from the date of Bill of Lading but not later than 15th July 2001.
汇票需自提单日期起15天内在中国议付,但不得超过2001年7月15日。
The Lessor agrees that he shall not increase the rent for a period of 2 years from the date of this contract signing.
出租人同意在本合同签订之日起2年内不得增加租金。
This Treaty needs to be ratified and shall come into force from the date of the exchange of instruments of ratification.
本条约需经批准,并自互换批准书之日起生效。
The organ of review shall take the review decision within 60 days starting from the date of receipt of the application for review.
复议机关应当在接复议申请之日起六十日内作出复议决定。
The organ of review shall take the review decision within 60 days starting from the date of receipt of the application for review.
复议机关应当在接复议申请之日起六十日内作出复议决定。
应用推荐