Founder mutations are a class of disease-causing genetic mutations, each derived from its own ancestral "founder" in whom the mutation originated.
创始者突变是一类引起疾病的基因突变,每一种都源自其自身祖先的“创始者”。
80% of the crude oils it processes come from its own oil fields.
处理的80%原油源于自有油田。
Funding for their social agenda comes almost entirely from its own income.
致力于社会变革的资金往往来自于其业务本身。
In China, however, most of the money comes directly from its own game players.
而中国的网络游戏收入绝大部分直接来自国内的游戏玩家。
When the browser needs to reload the elements, it simply grabs the copy from its own cache.
当浏览器需要重新加载这些元素时,它只需从自己的缓存中抓取这些元素的副本即可。
Then, when the browser needs to reload the elements, it simply grabs the copy from its own cache.
然后,在浏览器需要重新加载这些元素时,它只需从其自身的缓存中抓取这些元素的副本即可。
The largest and most ominous challenge facing the company, though, comes from its own Silicon Valley backyard.
这家公司面临的最大和最不祥的调整就是来自其后院-----硅谷。
Neither Gorbachev nor Reagan was directly responsible for the fall of the Wall; rather, it collapsed from its own weight.
不论戈尔巴乔夫还是里根都不是柏林墙倒塌的直接原因;更确切地说,柏林墙是不堪其自身重量而倒塌的。
One is cannibalisation; about a fifth of CitiDirect's deposits, for instance, have come from its own branch customers.
其中一个是“同根相残(cannibalisation)”。 举例说,CitiDirect五分之一的存款来源于原本属于自己分支的顾客。
The Security identity property causes the broker to locate the username and password pair from its own security store.
Securityidentity属性导致代理在自己的安全存储区中查找用户名和密码对。
Each month, it publishes a report with information the service collects from its own community of employers and job prospectors.
它每个月发布一份报告,公布从雇员和雇主交流服务平台中收集的信息。
If the home finance market were fully private, then it would bear the losses from its own mistakes in pricing and insurance.
如果住房金融市场完全私营化,那么市场遭受的损失将由市场自己来承担,如果市场在定价和保险方面犯了错误,那它将自行承担后果。
However, Japan has long borrowed money from its own people and institutions, which has kept interest rates low and markets stable.
不过,日本长期以来一直向国内民众和机构借钱,这使得利率一直保持在低水平,而且市场稳定。
It will insist on meeting each new borrower personally before offering them a loan, and will fund loans from its own capital reserves.
中行将坚持在提供贷款前会见每一位借款人,并将用自身的资本金储备来提供贷款。
As for Russia, association with some of the most dynamic economies in the world may perhaps divert some attention away from its own decline.
对俄罗斯来说,与一些世界上最活跃的经济体联系起来也许能让人们的视线从俄罗斯的衰退转移。
In other words, Germany is rightfully benefiting from its own hard work - now others in Europe have to roll up their sleeves and do the same.
换句话说,德国从辛勤劳作里获取了正当的利益——欧洲的其他国家必须卷起袖子也这么做。
The easiest way to accomplish the first three is to provide an actionSet, added to a new top-level menu and also accessible from its own toolbar.
完成前面三步最容易的方式是提供一个actionSet ,它被添加到新的顶级菜单中并且可从它自己的工具栏访问。
Following each table is a description of each tool from its own documentation, and high level breakdown of each tool's general characteristics.
每个表格后面是每个工具自己的文档中对每个工具的描述,以及每个工具的一般特征的大致细分。
Even JPMorgan, a big American investment bank, was hauled over the coals last month for failing to keep clients' money segregated from its own.
就连美国的大型投行摩根大通也于上个月受到严厉训斥,原因是没有能够将客户的资本放在不同的分割账户内。
From its own internal studies, the airline expects that about 20% of site visitors will find travel inspiration in Affinity Shopper and use it.
内部研究显示,该航空公司预计将有20%的网站访问者会从AffinityShopper中找到出游灵感,从而使用它来制定出游计划。
Washington's negotiating team was also under pressure from the country's powerful farm lobby, and the European Union was under pressure from its own.
华盛顿的谈判小组也处于来自国内强大的农业游说压力之下,而欧盟也承担成员国内的压力。
EnSTratus holds encryption keys and manages user access from its own SaaS solution, shielding data housed in the public cloud from unauthorized access.
EnSTratus持有密钥并管理用户获得属于其的SaaS解决方案,保护储存于云中的数据不受到未认证用户的读取。
The foreign cooperator shall send a certain number of teachers from its own educational institution to teach in the Chinese-foreign cooperatively-run school.
外方合作办学者应当从本教育机构中选派一定数量的教师到中外合作办学机构任教。
At its worst, it's an ungainly hybrid, suffering not only from the flaws common to 3-d action movies, but from its own conflicting impulses and ambitions as well.
往坏了说,它只是一个笨拙的嫁接,它不仅饱受3- D大片的诟病,还受困于自身的冲突。
Millions of South Koreans watched live coverage of the launch, hoping to witness the first time their country had put a satellite into orbit from its own territory.
数百万韩国民众都观看了此次发射的现场直播,希望能够见证他们的国家首次在本土将卫星送入轨道。
But if it wants to realise its dream, Vietnam must learn the right lessons from its own story so far, and from those neighbours who have got to where it wants to be.
但是要实现它的梦想,越南必须从他本国至今的历史和那些已经实现越南梦寐以求的目标的邻国身上汲取经验。
In this case, the data, style, and configuration files are located in one directory. With that directory as the working directory, you call fop from its own location.
在本例中,数据、样式和配置文件都位于一个目录中。
In this case, the data, style, and configuration files are located in one directory. With that directory as the working directory, you call fop from its own location.
在本例中,数据、样式和配置文件都位于一个目录中。
应用推荐