The trees provide shade for the animals in the summer.
夏天,这些树为动物提供乘凉的地方。
Scientists worry that soon there won't be enough water for us, as well as for the animals and plants that share our world.
科学家们担心,很快就会没有足够的水供我们使用,与我们共享这个世界的动植物同样也会没有足量的水可供使用。
As the flood season is coming, Song and his workmates will go around the lake area day and night to save deer in trouble, and provide feed for the animals when needed.
随着汛期的到来,宋和他的同事们将日夜在湖区周围救助受困的鹿群,必要时为动物提供食物。
Drinking water may cause problems for the animals because their long necks are too short to reach the ground.
喝水可能会给这些动物带来麻烦,因为它们的长脖子太短,无法到达地面。
But they are mostly reserved for the animals.
但是它们主要是为了动物保留下来的。
Mike: So your mother made breakfast for you, and you made breakfast for the animals?
迈克:也就是说你妈妈给你们做早饭而你们给牲口做早饭?
Years later, when he could not afford to care for the animals, he sold them to Iran.
多年以后,由于没钱养活这些海豚,他把它们卖给了伊朗。
The keepers' bravery was praised after they dragged the 32-year-old out of a moat for the animals.
管理员们把这位32岁妇女从北极熊馆的河沟内拖出来的行为得到了赞誉。
As for the animals themselves, a quick vanity shot from a digi-cam sure beats a shot of heavy sedatives.
至于动物自己会作何感想,我的结论是一张能满足虚荣心的数码照片肯定比一针扎进皮肤的镇静剂来得痛快!
He said it would have been unusual for the animals not to show curiosity and that the best reaction was to "shoo" them.
他说,动物不表现出好奇就不正常了,而对此最好的反应是“吓跑”它们。
Special trucks brought us food and grass for the animals on the collective farm, but it's better to have returned to our traditions.
那时有专用卡车给我们送食物,还给农场上养的动物运送草料。
That is nasty for the animals, which may catch the disease if the vaccine has not been made properly; indeed, this is why the tests are carried out.
这对动物来说是极为危险的,因为如果疫苗的配制不当就会导致这些动物感染疾病;而说实话,这也是为什么要进行这些实验的原因。
It's also somewhat depressing, considering the grim fate the model predicts for the animals by 2080, based on the current rate of greenhouse-gas emissions.
想到依据目前温室气体排放,模型预言了2080年这些动物的可怕命运,这个事实也有点令人沮丧。
The camera turns to the wounded man, and Vieira says, in a voice-over, "the bodies of the poachers are often left where they fall for the animals to eat."
镜头转向伤者,这时维埃拉的画外音又出现了,“偷猎者的尸体经常会遗弃在他倒下的地方,成为野兽的食物。”
He found that, for dinosaurs weighing from a few kilograms to tonnes, the power their muscles needed was far too high for the animals to have been cold-blooded.
他发现,对体重从几公斤至几吨的恐龙来说,它们的肌肉所需要的能量极其高,是冷血动物所无法提供的。
We all know the arguments that being vegetarian is better for the environment and for the animals -- but in a carnivorous culture, it can be hard to make the change.
作为周间素食者,周一到周五和素食者一样——不食肉,但是周末可以自由选择。 如果你想更进一步,可以不再食用红肉和加工肉,因为这两者是破坏环境和健康的罪魁祸首。
As for the animals, those devilish reminders, George had to get them out of his sight immediately; he couldn't even bear to think of them being anywhere in the neighborhood.
至于动物们,邪恶的让人睹物思人的动物们,乔治不得不让它们在他面前立刻消失;他甚至不能忍受它们呆在临近的地方。
Though there are game reserves, they're not large (occupying only 5% of the island), nor are they contiguous, thus failing to provide corridors for the animals to travel through.
虽然这里有保护区,但规模不大(只占全岛的5%),并且互不临近,所以不能提供动物流动的专门走廊。
The camera turns to the wounded man, and Vieira says, in a voice-over, “The bodies of the poachers are often left where they fall for the animals to eat.” She pauses, and says, “Conservation.
镜头转向伤者,这时维埃拉的画外音又出现了,“偷猎者的尸体经常会遗弃在他倒下的地方,成为野兽的食物。”
The time has come for action if these beautiful animals are to survive.
若要使这些美丽的动物能生存下去,现在就要行动起来。
Any regard for the suffering of animals is seen as a mistake—a sentimental displacement of feeling that should properly be directed to other humans.
任何对动物痛苦的关注都被视为一种错误——一种情感上的错位,而这种情感应该恰当地指向其他人。
The struggle for existence occurs not in fights, but in the competition for limited feeding areas and for the occupancy of areas free from meat-eating animals.
为生存而进行的斗争不是发生在战斗中,而是在争夺有限的觅食区和占用没有肉食动物的区域的竞争中。
Plastic bags cause the deaths of 100,000 marine animals each year because the animals mistake them for food. So if you must use them, always recycle them.
塑料袋每年会导致10万只海洋动物死亡,因为这些动物误以为它们是食物。所以如果你必须使用它们,一定要回收它们。
Since 1975 advocates of humane treatment of animals have broadened their goals to oppose the use of animals for fur,leather, wool and food.
自1975年以来,人道对待动物的倡导者们将他们的目标扩大到反对用动物做毛皮、皮革、羊毛和食物。
Tom Fielden from the BBC is against importing animals for research.
英国广播公司的汤姆·费尔顿反对进口动物用于研究。
The struggle for existence occurs not in such fights, but in the competition for limited feeding areas and for the occupancy of areas free from meat-eating animals.
生存的斗争并不发生在这种争斗中,而是为了争夺有限的摄食区域,以及为了争夺没有食肉动物的领地。
The struggle for existence occurs not in such fights, but in the competition for limited feeding areas and for the occupancy of areas free from meat-eating animals.
生存的斗争并不发生在这种争斗中,而是为了争夺有限的摄食区域,以及为了争夺没有食肉动物的领地。
应用推荐