Nomura sold the shares at 295 pence per share, for a total of 649 million pounds ($1 billion), according to two people familiar with the deal.
据两位熟悉内幕的知情人透露,野村证券以每股295便士的价格出售了这批股票,总计金额为6.49亿英镑(约合10亿美元)。
Lloyds Banking Group, for example, has a loans-to-deposit ratio of 169%, according to research by Nomura Securities. Barclays and RBS are at 130% and 134%, respectively.
例如,据野村证券一项调查显示,莱斯银行集团的贷款存款比为169%(1:1 . 69),巴克莱银行与皇家苏格兰银行比率分别为130%和134%。
Goldman joins Morgan Stanley, Nomura Holdings Inc. and Royal Bank of Scotland Group Plc in raising forecasts for iron ore prices this month after cash prices for the steelmaking raw material jumped.
自本月炼钢用原料价格暴涨后,高盛、摩根·斯坦利、野村控股和苏格兰皇家银行集团均提高了对铁矿石价格的预测。
Globally, Nomura wants to enhance its trading capacity by building up an inventory of financial products for clients to trade, a process that also costs money.
在全球市场,野村希望扩大可供客户交易的金融产品组合,提高其交易能力,这个过程也需要资金投入。
"We need to start planning now for handling these challenges, because aquaculture is crucial to the fight against global hunger," Ichiro Nomura, FAO Assistant Director-General for Fisheries, says.
“我们现在需要着手制订计划来应对这些挑战,因为水产养殖对于战胜全球饥饿至关重要,”粮农组织渔业部助理总干事野村一朗说。
Another reason for the strong demand: Nomura launched an intensive marketing effort to drum up interest, sending teams out to talk to investors globally, according to people familiar with the matter.
据知情人士透露,野村新股获得旺盛需求的另外一个原因是,该行进行了广泛的市场营销活动以刺激投资者兴趣,派出团队与全球投资者进行商谈。
That is why Nomura was able to buy the assets of Lehman Brothers immediately after it filed for bankruptcy in 2008.
这也不难理解为什么08年Nomura能够在雷曼兄弟申请破产保护后Nomura能够迅速买进其资产。
Nomura, Japan's largest brokerage by revenue, bought Lehman Brothers' European and Asian operations last year after the U.S. investment bank filed for bankruptcy.
野村是日本收入最大的证券公司,去年雷曼兄弟(Lehman Brothers)申请破产之后,野村收购了雷曼兄弟旗下欧洲和亚洲业务。
Nomura forecasts a drop of 6%-the first annual decline for more than 25 years.
野村证券预测的下滑是6%,为25年来的首次下滑。
For instance, Nomura, a big Japanese bank, employs about 1,400 people in London, with another 400 in 12 other offices across Europe. Of its 1,200 staff in America, 90% are in New York.
比如日本的大银行野村银行,在伦敦有1400名雇员,在欧洲的其他12个办事处有400名员工,而其在美国的1200名员工,90%在纽约。
For instance, Nomura, a big Japanese bank, employs about 1, 400 people in London, with another 400 in 12 other offices across Europe. Of its 1, 200 staff in America, 90% are in New York.
比如日本的大银行野村银行,在伦敦有1400名雇员,在欧洲的其他12个办事处有400名员工,而其在美国的1200名员工,90%在纽约。
The decision for a foreign acquisition had been made long before; Nomura was simply waiting for the right one.
针对海外并购的计划早就做好了,Nomura只是在等待谁是他的Ms. Right。
In its note following the announcement today, Nomura wrote to investors that it expected the patent crisis for Google to now subside.
野村证券(Nomura)在收购消息发布之后致投资者的信中写到,谷歌面临的专利危机有望就此平息。
“Western markets generally are experiencing their worst prospects for 20 years, and that's in the valuations,” Robert Law, banks analyst at Nomura, said.
野村证券(Nomura)银行业分析师罗伯特•劳(RobertLaw)表示:“西方市场正普遍经历它们20年来最糟糕的前景,这一点也体现在估值中。”
Lehman Brothers' European business was acquired by Nomura of Japan for a "nominal" amount in September 2008, and the bank recently moved its staff to a new building farther west of Canary Wharf.
2008年9月,日本野村证券以象征性的价格收购了雷曼兄弟银行的欧洲业务,该银行最近将全体员工都搬迁到了距离金丝雀码头以西较远的一栋新的大楼里。
Nomura International said in a note over the weekend that investors appear unprepared for a growth slowdown, with upbeat sentiment for the economy and stocks still dominant.
日本野村证券周末表示,对于增长放缓,投资者似乎措不及手,他们对经济和股市走向乐观。
However, channel checks have led Nomura to believe that the second quarter will be more promising for the chain when earnings are reported on Thursday.
然而周四收益报告时,渠道的检测使野村证券相信第二季度将会更有希望。
Nomura has unveiled a $1.2bn cost-cutting exercise in a bid to lower its break-even point and is seeking buyers for non-core business assets.
野村证券公布了一项旨在降低盈亏平衡点的12亿美元成本削减计划,并且正在为其非核心业务寻找买家。
Borrowing in a weak HK dollar with funding rates below U. S. Libor makes the Hong Kong currency arguably one of the best funding vehicles for global currency traders, say Nomura.
野村证券称,港元不仅在汇率上处于弱势,而且港元贷款的利率要低于伦敦银行同业拆息,这使得港元成了全球货币交易员最理想的一种举借货币。
It held more inventory, since it was ramping up production for China and America, notes Masataka Kunugimoto, an analyst at Nomura, an invesment bank.
野村银行的一名分析师桾本西条雅孝(MasatakaKunugimoto)指出由于丰田过去扩大了在中国和美国的市场,它就持有不少存货清单。
It held more inventory, since it was ramping up production for China and America, notes Masataka Kunugimoto, an analyst at Nomura, an invesment bank.
野村银行的一名分析师桾本西条雅孝(MasatakaKunugimoto)指出由于丰田过去扩大了在中国和美国的市场,它就持有不少存货清单。
应用推荐