为我的仇敌把你舍了?
Rescue me from my enemies, o Lord, for I hide myself in you.
耶和华阿,求你救我脱离我的仇敌。我往你那里藏身。
Your commands make me wiser than my enemies, for they are ever with me.
你的命令常存在我心里,使我比仇敌有智慧。
And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.
凭你的慈爱剪除我的仇敌,灭绝一切苦待我的人,因我是你的仆人。
In your unfailing love, silence my enemies; destroy all my foes, for I am your servant.
凭你的慈爱剪除我的仇敌,灭绝一切苦待我的人,因我是你的仆人。
The Lord says to my Lord: 'Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet.'
(大卫的诗。)耶和华对我主说,你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。
I choose my friends for looks, my enemies for intelligence. You're too foxy to be my friend.
以外表选朋友,以智慧选敌人,你太聪明,不能当朋友。
Teach me to love my enemies and to have compassion for them.
教导我爱我的敌人有同情他们。
So do it now for Jehovah has spoken of David saying by my servant David I will save my people Israel out of the hand of the philistines and out of the hand of all their enemies.
现在你们可以行;因为耶和华曾论到大卫说,我必藉我仆人大卫的手,救我民以色列脱离非利士人和众仇敌的手。
Now then do it: for the LORD hath spoken of David, saying, By the hand of my servant David I will save my people Israel out of the hand of the Philistines, and out of the hand of all their enemies.
现在你们可以照心愿而行。因为耶和华曾论到大卫说,我必藉我仆人大卫的手,救我民以色列脱离非利士人和众仇敌的手。
Now, now my good man, this is no time for making enemies.
好了,我的好先生,现在我没有时间树敌了。
I choose my friends for their good looks, my acquaintance for their good characters, and my enemies for their good intellect.
我以相貌佳者为朋友,性格佳者为相识,而以才智佳者为敌手。
I choose my friends for their good looks, my acquaintances for their good characters, and my enemies for their good intellects. A man cannot be too careful in the choice of his enemies.
我选择朋友凭漂亮的外貌,选择熟人凭高尚的人品,选择敌人凭聪明的头脑,选择敌人是怎么小心都不会过分的。
I choose my friends for their good looks, my acquaintances for their good character, and my enemies for their good intellects. — Oscar Wilde.
奥斯卡·王尔德:我根据长相选择朋友,根据人品选择熟人,根据智力选择敌人。
When I meet the enemies of my country, I shall defeat them on the field of battle for I am better trained and will fight with all my might Surrender is not a Ranger word.
我将为祖国积极地与敌人作战。我将依靠较好的训练和坚强的战斗意志在战场上击败敌人。
I must purge my soul of today's SINS. The SINS committed today had been holy in purpose. Acts of war against the enemies of God had been committed for centuries. Forgiveness was assured.
我必须清除今日我灵魂中的罪恶,今天的犯罪目的是神圣的,反抗上帝之敌的战争已进行了百年了,肯定会得到原谅的。
I choose my friends for looks, my enemies for intelligence.
以外表选朋友以智慧选敌人。
Then said the father:"Thus you , my sons , as long as you remain united , are a match for all you enemies ;"
这时父亲说:“孩子们,只要我们团结一致,你们就能对付一切敌人;
I choose my friends for their good looks, my acquaintances for their good characters, my enemies for their intellects.
我选择朋友看重长相,选熟人看重人品,选敌人看重智慧。
I choose my friends for their good looks, my acquaintances for their good characters, my enemies for their intellects.
我选择朋友看重长相,选熟人看重人品,选敌人看重智慧。
应用推荐