Fish stocks in the Baltic are in decline.
波罗的海的鱼类资源逐渐减少。
The decline of our fish stocks may have changed the landscape forever, but the kipper, a cold-smoked herring, still remains one of the great tastes of England.
虽然近年来我们的鱼类储量下降,可能永远无法再现曾经的风光,但冷烟熏制的熏鲱鱼仍是英格兰最美味的食物之一。
Some individuals would therefore not have been caught, since no baited hooks would have been available to trap them, leading to an underestimate of fish stocks in the past.
因为没有可利用的带诱饵的钩子来捕捉它们,个别的鱼没有被捕获,这导致过去人们低估了鱼类的数量。
These include the centuries-old custom of "bul", where leaders would call a temporary stop to fishing for key species in order to give fish stocks an opportunity to replenish.
这些传统包括几个世纪以来被称之为“bul”的旧习俗,领导人会要求暂停捕捞一些重要种类的鱼,给鱼类总储备量繁衍补充的机会。
鱼类在减少吗?
Coral reefs and fish stocks to be badly affected by warming seas.
珊瑚礁和鱼类可能会被越来越暖的海洋影响。
Pollution in waters near the region's urban centers also hurts fish stocks.
亚洲地区靠近城市中心水域的污染同样也在伤害鱼类资源。
But we now know this is not true and fish stocks in the oceans have started to drop.
但是现在,我们却知道这种想法是错误的,并且海洋鱼类资源已经开始下降。
Countries are also competing to tap the sea's energy resources and exploit its fish stocks.
多个国家也争相探寻海洋能源和开发其鱼类资源。
Some 63% of assessed fish stocks worldwide still require rebuilding, the scientists report.
科学家们的报告称,全世界经过评估的鱼群中有大约63%仍需恢复。
The sealers add that it helps to preserve diminished fish stocks (though scientists dispute that).
海豹猎人补充说道:那将有利于帮助阻止鱼类资源的减少(虽然科学家否认这一点)。
The European Union sets annual quotas in an effort to protect and revive dwindling fish stocks .
欧盟规定每年捕鱼的限额,以期保护并恢复日渐减少的鱼群数量。
So far there has been no discernible effect on fish stocks and almost all the fisheries have now reopened.
到目前为止,还没有对放养的鱼造成可察觉的影响,几乎所有的渔场都重新开始运作。
Pollution in waters near the region's urban centers also hurts fish stocks. Another threat is climate change.
亚洲地区靠近城市中心水域的污染同样也在伤害鱼类资源。
For example, fishing companies pay the costs of catching fish but do not pay the depletion of fish stocks.
例如,钓鱼公司支付捉住鱼的费用,但是不管鱼类的减少。
The depletion of fish stocks Increased consumption of water has led to rapid depletion of groundwater reserves.
鱼类资源的消耗用水量的增加导致了地下水贮备迅速枯竭。
The next challenge will be creating marine reserves in areas where lots of people live by exploiting fish stocks.
另一个挑战是在多数人以捕鱼为生的地区创建海洋保护区。
And from a practical point of view, this destruction of habitat contributes to the dwindling of fish stocks worldwide.
并且从实际的角度来说,这种对栖息环境的破坏促使了世界鱼类储量的缩小。
The decline of these tiny plankton will have impacted nearly all sea creatures and will also have affected fish stocks.
尽管这些浮游生物十分微小,但它们的减少几乎会影响所有的海洋生物,同时也波及鱼类资源。
Global efforts to combat overfishing are starting to turn the tide to allow some fish stocks to recover, new analysis shows.
最新分析研究显示,全球应对过度捕捞的努力开始收到成效,一些鱼群数量得到恢复。
Fish stocks have been invigorated by the fishery closures, and the moratorium on oil-drilling in the area has been lifted.
鱼群的数量会因渔场的关闭而不断增长,当地海域被暂停的石油勘探也重新恢复了。
But the most alarming projection, backed by more and more scientific data, has to do with the impact of the DAMS on fish stocks.
但最应当引起警醒的预测——正被越来越多的科学数据所支持的是,该如何应对水坝对鱼类资源造成的影响。
Overfishing not only causes depletion in individual fish stocks, but also disruption to entire ecosystems and food webs in the ocean.
过度捕捞不仅引起个别鱼种的消耗,而且还引起海洋中整个生态系统和食物网的崩溃。
What is more, Norway and Iceland point out, they have managed their fish stocks much better than the sanctimonious whale-lovers of the European Union.
而且,挪威和冰岛还指出,它们在管理鱼群方面要比那些道貌岸然、反对捕鲸的欧盟国家做得好的多。
In places like Bangladesh and Cambodia, the depletion of fish stocks presents a real threat for the health of poor families in coastal and inland communities.
在孟加拉国和柬埔寨等国,鱼类种群的减少对沿海和内陆社区贫困家庭的健康状况构成了切实的威胁。
In places like Bangladesh and Cambodia, the depletion of fish stocks presents a real threat for the health of poor families in coastal and inland communities.
在孟加拉国和柬埔寨等国,鱼类种群的减少对沿海和内陆社区贫困家庭的健康状况构成了切实的威胁。
应用推荐