There were about 250 people on board, about 100 more than the ferry was licensed to carry.
船上大约有二百五十人,超过准载人数约一百人。
In the Philippines, a ferry carrying at least 400 people has sunk after an apparent collision with a cargo ship.
在菲律宾,一艘载有至少400人的渡轮在与一艘货船貌似相撞后沉没。
Later, more people were killed. One was the mayor of Harpers Ferry, Fontaine Beckham.
后来,更多的人被杀,其中一个人是哈珀斯镇的镇长方丹.贝克曼(Fontaine Beckham)。
In 2007, 42 people were killed when a fire broke out aboard a ferry travelling from Jakarta to Bangka island off the island of Sumatra.
2007年,在从雅加达到苏门答腊岛外的邦加岛(Bangka)航行的渡轮上发生了一场火灾,42人遇难。
But critics object that the ferry, which can hold more than 800 people, may interfere with whales and other wildlife, and worry about the added traffic, fishermen and cheap Labour it will bring.
但反对意见则坚持这艘载客量超过800人的客轮可能干扰鲸鱼及其他海洋生物,同时也担心因它而来的交通量、渔民和廉价劳力。
"You have given me a glimpse of fairyland," Martin said on the ferry-boat. "It makes life worth while to meet people like that."
“你让我瞥见了神仙的世界,”马丁在轮渡上说,“跟那样的人见面使生活变得有了价值。”
Reachable only by ferry, this quiet, contained and child-friendly island is the perfect getaway for people who love golf, sailboats, and seclusion.
这座宁静宽容、令孩子喜爱的岛是热爱高尔夫球、帆船和隐居者最完美的隐居地,只能乘渡船到达。
Survivors of the Indonesian ferry disaster in which 245 people are still missing told today of their terror as the ship suddenly rolled over, throwing them into the sea in pitch darkness.
印尼渡轮发生倾覆,245人仍然下落不明。灾难的幸存者到今天还恐惧地说,船突然翻了一个个,把我们去全抛进了大海中,顿时眼前一片漆黑。
After the second ferry disaster, in which 42 people were killed, the three senior civil servants in the transport ministry were dismissed.
第二次海难造成42人死亡,三位交通部高层公务员被革职。
Most travel to Malaysia or Indonesia where people smugglers have established the logistics, however dangerous, to ferry people in search of safety and a better life into Australian waters.
他们中大部分人抵达马来西亚或者印度尼西亚后,那里蛇头已经打点好一切。无论有多危险,蛇头也会把这些一心想要寻求安全和更好生活的人用小船送往澳大利亚水域。
In December 2006 a ferry carrying at least 600 people sank in a night-time storm in the waters between Java and Borneo, though in the following days 250 survivors were eventually found.
2006年12月,一艘载有600人的渡轮,在夜间暴风雨中沉没,当时航行在爪哇岛和婆罗洲之间的海域,最后,接下来几天里发现了250幸存者。
Further moves are afoot to keep the station flying until 2028; with the space shuttle about to retire, it will be left to the Russian Soyuz capsule to ferry people back and forth.
让空间站持续工作到2028年的进一步行动正在筹备中;由于太空穿梭机将要退役,接送人员的任务将会留给俄罗斯的Soyuz太空舱。
The Philippines coast guard says at least 31 of the more than 800 people on a capsized ferry have managed to make it to shore.
菲律宾海岸警卫队说,星期六在台风中翻船的渡轮上800多人当中有至少31人已经逃到岸上。
The state of Georgia operates a line of commuter coaches, Xpress, that ferry people from 12 counties into Atlanta on weekdays.
而佐治亚州工作日时间里又开有一条名为Xpress的巴士线路,把12个县的乘客运到亚特兰大。
Qianlong down the Yangtze River came to Zhenjiang, when Zhenjiang people like to eat noodles, Qianlong from the West Ferry ashore, to a noodle shop to sit down.
乾隆下江南的时候来到了镇江,当时镇江人就喜欢吃伙面,乾隆从西津渡上岸,到了一家面店坐下。
Three hundred people drowned when the ferry boat sank.
当渡船沉没的时候,三百人淹死。
The ferry had been hired for a party and about 120 people were on board.
有人雇用这艘渡轮举办聚会,大约120人在船上。
People used to cross the river by ferry but now here is built a new concrete bridge.
从前人们在这里常乘渡船过河,然而现在这里已经建起了一座新的混凝土大桥。
This led people to guess that the ferry hit a rock.
这导致人们猜测渡轮是不是撞上了礁石。
The real steady growth, hard writing, rational wisdom soul ferry people as steady as Mount Tai.
咨询寄语【心理师寄语】:真实踏实的成长,勤奋写作,稳如泰山,理性智慧魂灵摆渡人。
Divers (exploring a ferry that overturned) during a typhoon in the Philippines have found bodies. More than 800 people remain missing. Only about 50 survivors have been counted.
在菲律宾,潜水员找到了由于台风被掀翻的船上人员的尸体。仍然有800多遇难者失踪。目前为止,只有50个幸存者。
Now, the working people incline to taking the ferry bus at the rush hours, since the fee is relatively low and the service is good.
现在,上班族交通高峰期出行都愿意坐摆渡车,不但出行成本低,而且服务态度好。
Zipping around the city on elevated rails using maglev technology, the pods will ferry up to three people directly to their destinations – no driving required.
采用磁悬浮技术在环城的高架轨上,运输舱能将三个人直接送达目的地——没有驾驶要求。
DESPITE regular passenger-ferry crossings, a tunnel rail link and numerous commercial flights, some people choose to traverse the English Channel under their own steam.
尽管有运送乘客的常规渡轮、海底隧道和无数商业航班,有些人还是选择用自己的力量穿越英吉利海峡。
DESPITE regular passenger-ferry crossings, a tunnel rail link and numerous commercial flights, some people choose to traverse the English Channel under their own steam.
尽管有运送乘客的常规渡轮、海底隧道和无数商业航班,有些人还是选择用自己的力量穿越英吉利海峡。
应用推荐