Her voice quavered and she fell silent.
她的声音颤抖着,继而沉默了下来。
At last the traffic fell silent.
车辆的喧嚣终于消逝了。
As the curtain rose, the audience fell silent.
幕启时,观众安静下来。
At a single motion of his hand, the room fell silent.
他手一挥,屋子里便安静了下来。
And Soccer City fell silent again.
足球城再次陷入一片沉默。
众人陷入了沉默。
He paused. The room fell silent.
他停顿了一下。整个房间都安静下来。
Gradually the island fell silent.
渐渐地这个岛变得沉寂。
一切又归于沉寂。
The enthusiasts fell silent once again.
热心的追随者们又沉默下来。
They laughed, then fell silent abruptly.
他们大笑了一阵,接着突然不做声了。
All the members fell silent at the meeting.
会议上所有的成员都沉默不语。
I spoke and he heard me out, then fell silent.
我呈说理由,他耐心倾听,然后沉默了一阵。
Ivetta fell silent, arched her neck, and studied him.
艾薇塔陷入了沉默,向后仰起脖子,端详着他。
The plain fell silent, and his knees felt strange.
周围一片寂静,他觉得膝盖上的感觉怪怪的。
Two children listened to immediately fell silent.
两个孩子听了立刻静了下来。
The little girl looked at the bird and fell silent.
小女孩看着笼中的鸟,沉默了。
His voice choked at the painful memory and he fell silent.
这些痛苦的回忆使他声音哽咽,他沉默了下来。
His voice choked at the painful memory and he fell silent.
这些痛苦的回忆使他声音哽咽,他沉默下来。
When I mentioned the dead buffalo and the old farmer, they fell silent.
当我讲到那头死去的水牛和那个老农时,大家陷入了沉默。
Most fell silent, although now and then one would start huffing like a Wolf.
大多数人都沉默不语,但时不时地会有一个像狼一样地嘘气。
"We really looked at the passing seascape and we fell silent with awe," Cambell said.
“我们真的看到了短暂的海景,敬畏的心情使我们突然沉默了下来,”坎贝尔说。
When the saws fell silent, the sound of the traffic echoed faintly in the kitchen.
当锯声停安静下来时,车辆声隐约回荡在厨房里。
Then the traffic disappeared and the throng on both sides of the road fell silent.
接着交通停止了,路两旁聚集的人们静了下来。
Halfway between New York City and Washington, D. C., the train's engine fell silent.
从纽约市去华盛顿特区的路上走到一半时,火车引擎停了。
Then the crowd fell silent as music swelled from what seemed to be the golden balloons.
接着响起了音乐,似乎是从那些金色气球里飘出来的。人群安静下来。
Time and space is in the rotation fell silent. Silence means that I realized what I did.
时间和空间是在旋转中归于沉寂的。沉寂就意味着,我意识到我做了什么。——笛安。
He fell silent for a minute or two, and to my surprise I saw that he was looking at the stars.
他一两分钟没说话,我吃惊地看到他在看星星。
But when I asked: "How many Chinese here can speak Mandarin fluently?" the participants fell silent.
然而当我提出“在座华人有多少个能很好地以华语表达?”时,全场顿时鸦雀无声。
But when I asked: "How many Chinese here can speak Mandarin fluently?" the participants fell silent.
然而当我提出“在座华人有多少个能很好地以华语表达?”时,全场顿时鸦雀无声。
应用推荐