A balanced diet without a lot of fat can also help the body avoid many diseases.
不含大量脂肪的均衡饮食也可以帮助身体避免许多疾病。
You may have convinced yourselves that those 20 extra pounds make you "cuddly", but no matter how many sweaters or layers you pile on, you're still fat.
你可能已经说服你自己那20磅额外的重量让你“逗人喜爱”,不管你穿多少件毛衣或穿多少层衣服,你还是胖。
They eat too many fatty and sugary foods, but they are not eating enough to be fat.
他们吃了太多含脂肪和糖的食物,但他们吃的还不够他们变胖。
These diseases, however, many have as much to do with our way of life and our high-fat diets as with excess weight.
然而,这些疾病与我们的生活方式、高脂饮食以及超重有很大关系。
I think it would be a really good idea to encourage other kids of my age to walk because many kids are getting fat nowadays.
我认为鼓励像我一样年龄的孩子运动实在是个好主意,因为如今很多孩子变胖了。
Many people say they eat fish rather than beef in hopes of limiting fat and cholesterol.
很多人说,他们吃鱼而不吃牛肉,指望可以限制脂肪和胆固醇的摄取。
Like many other Japanese foods, sushi tends to be low in fat, cholesterol, and calories.
像许多其他日本食物,寿司是倾向于低脂肪、低胆固醇和低卡路里的。
But perhaps more important is that the removal of fat reduces your body \ \ \ 's ability to absorb many of the vitamins found in a salad \ \ \' s vegetables.
但也许更重要的是随着脂肪的去处你的身体对于吸收许多在沙拉中蔬菜里的维生素的能力被降低了。
There are not many fat people in Thailand, but these children were fat.
虽然泰国的胖人不是很多,但是他们的孩子都很胖。
If obesity is so bad for us — and there is no question itis — then why are so many people susceptible to layering on excess fat?
如果肥胖对我们这么有害——毫无疑问它确实有害——那么为什么有那么多的人容易受到多余脂肪层层累积的影响呢?
Jacobson said restaurants have had more than enough time to voluntarily provide nutritional data such as calorie, fat and salt content but many do not.
雅各布森说,餐馆完全有时间主动向顾客提供食物中如热量、脂肪和盐等营养成分的含量。但很多餐馆都没有做到这一点。
Snacking habits, takeaway meals high in fat and sedentary lifestyles where many people spend both work and leisure time sitting in front of a computer are all likely to contribute to the results.
爱吃零食和高脂肪的外卖食品,以及久坐的不良生活习惯都可能导致这一结果,很多人在上班及业余时间都爱坐在电脑前。
Like Morgan (his patient), many start to see more fat around the belly or at the backs of the arms.
就好像他的病人摩根,许多早衰者最初发现他们的腰部或手臂内侧赘肉增多。
Those fed resveratrol along with the high - fat diet died many months later than the mice on high fat alone, and at the same rate as mice on a standard healthy diet.
那些喂饲高脂食物和白藜芦醇的白鼠比仅仅喂饲高脂食物的白鼠多活很多个月,死亡率和正常健康饮食的白鼠一样。
That is above cost but far less than the prices charged by many pharmacy chains, which get profits from fat margins on generics.
这一价格高于成本,但远远低于许多连锁药店的价格,而这些连锁药店就是从普通类药品高额的差价中获利的。
It can be interesting to learn the difference in calories and fat between some foods and many fast food nutrition facts may surprise you.
了解许多食物中卡路里和脂肪的含量所造成的不同是件很有趣的事,并且快餐中的营养成分可能会让你感到惊讶。
But for truly novel challenges one must leave America, where being fat, in many ways, has become the new normal.
但是真正的挑战是当我离开美国去往那些肥胖正成为一种新的流行趋势的国家的时候。
Not many, so foods are crammed with salt, sugar and fat.
没有多少食品商会这样,因此食物总是含有大量的盐、糖和脂肪。
Full fat milk (as an everyday drink) - Many people have switched from drinking whole milk to lower fat versions - nonfat milk (skim), 1% milk (low fat) or 2% milk (reduced fat).
全脂牛奶(作为日常饮品)——许多人已经从饮用全脂奶转换到喝低脂的牛奶——脱脂牛奶(脱脂),1%牛奶(低脂)或者2%牛奶(减少脂肪)。
No player has been as consistently dynamic and influential in the Premier League as the man many halfwits insist on calling fat.
没有哪个球员能像兰帕德一样在英超联赛里保持活力和对联赛的影响力,他身体强壮,但不是那些脑瘫儿所说的一身脂肪。
It packs a lot of the proteins that help you maintain muscle mass - and muscle burns four times as many calories as fat.
它富含能够维持你肌肉容积的蛋白质,而肌肉燃烧的热量是脂肪的4倍之多。
Indeed, the question of whyso many of us are fat is just half the puzzle.
事实上,为什么我们有这么多胖子的问题,只是这个谜题的一半。
The layman’s conception of carbohydrates generally involves only the sugars and starches of foods—those that generate calories and fat. The food chemist knows many other types that are ingested.
外行人的碳水化合物概念一般仅包括食物中能产生热量和脂肪的糖和淀粉,而食品科学家还知道许多摄入的他种碳水化合物。
Heart disease is supposedly a modern affliction, the result of a diet rich in animal fat and too many hours spent on the sofa.
由于饮食中含有过多动物脂肪,现代人又长时间窝在沙发里,大众普遍认为心脏病是一种现代症候。
Cheese can be a trickier ingredient for substitutions, as many fat-free cheese products do not melt as well as their fatty counterparts.
奶酪是一种很好的替换材料,像许多脱脂奶酪制品和它们的相似品一样,是不能溶化的。
Today many people are changing their dietary habits and eating food with less fat and cholesterol.
今天许多人正在改变饮食习惯,人们都吃低脂肪低胆固醇的食物。
We are fat because we consume too many caloriesand expend too few.
我们会胖,因为我们消费了太多的热量,但消耗的太少。
Oddly enough, nobody seems to see the connection between the low-fat we have been eating and the many health problems which have arisen since the 1950's.
奇怪的是,似乎没有人看到我们一直在吃的低脂肪和从1950年代以来出现的许多健康问题的关系。
And let's say a word about protein. So many people thinkwell, the problem's got to be fat.
让我们谈谈蛋白质,许多人认为,那么问题一定来自于脂肪,一定是胆固醇。
And let's say a word about protein. So many people thinkwell, the problem's got to be fat.
让我们谈谈蛋白质,许多人认为,那么问题一定来自于脂肪,一定是胆固醇。
应用推荐