Fat does a heart good, if you're a python, a new study says.
一项新研究得出的结论是,如果你是一条巨蟒的话,脂肪对心脏是有好处的。
Some doctors now think that the internal fat surrounding important organs like the heart or liver could be as dangerous as the external fat which can be noticed more easily.
一些医生现在认为,心脏或肝脏等重要器官周围的内部脂肪可能和更容易被发现的外部脂肪一样危险。
People should eat less fat to reduce the risk of heart disease.
人们应该少吃脂肪以减少患心脏病的风险。
Aerobic exercise gets the heart pumping and helps you to burn fat.
增氧健身操能加快心跳,并有助于消耗脂肪。
A high-fat diet correlates with a greater risk of heart disease.
高脂肪饮食与增加心脏病发作的风险密切相关。
Eating too much fat can contribute to heart disease and cause high blood pressure.
摄入太多脂肪会导致心脏病和高血压。
Some doctors now think that the inside fat around important organs like the heart or liver could be as dangerous as the outside fat which can be noticed more easily.
一些医生现在认为,像心脏或肝脏等重要器官周围的内部脂肪可能和外部脂肪一样危险(外部脂肪更容易被发现)。
It is fat round his heart, 'a says.
医生说是他的心脏周围长了脂肪。
Fat does a heart good-at least if you're a python, a new study says.
一项新研究得出的结论是,脂肪对心脏是有好处的——如果你是一条巨蟒的话。
The American Heart Association recommends that fat not exceed 25 to 30 percent of your daily intake and your cholesterol from food not be more than 300 milligrams.
美国心脏协会建议脂肪不应超过你每日进食的25%到30%,从食物中获取的胆固醇也不应超过300毫克。
Some health experts believe that if you eat large amounts of fat and protein from animal sources your risk of heart disease or certain cancers may increase.
一些健康专家相信,如果你食用大量的动物脂肪和蛋白质,你患心脏疾病和某些癌症的风险会增加。
This would mean diets with less saturated fat and fewer premature deaths caused by heart disease, they write.
他们指出这样就降低了饮食中的饱和脂肪酸和由心脏疾病导致的婴幼儿夭折。
In comparison, carrying excess fat around the stomach, being "apple shaped", raises the risk of diabetes and heart disease.
与之相反,腰部积聚过多的脂肪,比如说苹果型身材,那么患糖尿病和心脏疾病的风险就会增加。
Stem cells derived from fat -- liposuctioned from a patient’s belly -- were shown to safely boost heart function after a heart attack, according to a small yet first-of-its-kind study.
一项小规模的前沿性研究发现,从脂肪中提取的干细胞(从病人的腹部脂肪抽取)可以在心脏病发作后安全的增强心脏功能。
And since those foods are typically high in saturated fat, eating less also helps lower your risk of heart disease.
而且因为这些食物富含饱和脂肪,少吃些有助于降低心血管疾病的风险。
Fat cats and dogs were more vulnerable to diabetes, arthritis, heart problems and liver disease.
而肥胖的猫狗更容易出现糖尿病、关节炎、心脏病和肝脏疾病。
Start with 180 minus your age (a) for the fat burning zone upper limit target heart rate (z).
用180减去您的年龄,得到脂肪燃烧区的上限值。
The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
眼有光使心喜乐。好信息使骨滋润。
The logic for a tax on fattening food may seem obvious. About one-third of Americans are obese, up from 15% in 1980. Fat people are more prone to heart disease, diabetes, bone disorders and cancer.
对导致肥胖的食品征税的逻辑显而易见:约有三分之一的美国人属于肥胖人群,而这一比例在1980年则只有百分之十五,肥胖人群相对而言更容易罹患心脏病、糖尿病、骨骼疾病和癌症。
"Creative genius" : Blair River played up to his caricature of a fat guy in the ads for the Heart Attack grill.
“具有创造性的天才”:布莱尔·里弗胜任心脏病烧烤餐厅广告中他扮演的滑稽胖子造型。
Saturated fat can increase risks for heart disease and some cancers.
饱和脂肪可以增加患心脏病和某些癌症的危险。
Vegetarian food rich in complex carbohydrates and fiber and low in fat, is the best diet for people struggling with obesity, type 2 diabetes, and heart disease.
素食的食物富含复杂的碳水化合物和纤维素,且低脂肪,是受肥胖,2型糖尿病和心脏病困扰的人群的最佳食物。
For years, researchers were puzzled by the fact that, despite consuming a diet rich in fat, the French have a lower incidence of heart disease than Americans.
多年以来,研究人员都无法解释这个事实,尽管法国人的日常饮食富含脂肪,但是心脏病的发病率却比美国人低。
But the scientific reason why avocados make sense as an aphrodisiac is that they are rich in unsaturated fats and low in saturated fat, making them good for your heart and your arteries.
但是,从科学角度来看,鳄梨之所以作为一种壮阳剂是因为它们含有丰富的不饱和脂肪和较低的饱和脂肪,对你的心脏和动脉非常有益。
Overweight people get heart disease and diabetes – and more severe swine flu – because their fat triggers inflammation, an immune response meant to fight infection.
超重的人易患心脏病和糖尿病-及更为严重的猪流感-因为他们的脂肪激惹炎症,能战胜感染的一种免疫反应。
Avoid foods that are high in cholesterol, saturated fat, and trans fat, all of which increase cholesterol levels and your risk of developing heart disease.
尽量避免含有大量胆固醇、饱和脂肪和反式脂肪的食物,因为它们都会提高胆固醇水平和你患心脏病的概率。
That fat produces hormones, which have been associated with heart disease and other conditions.
脂肪中会产生一些引发心脏病和其他疾病的激素。
That fat produces hormones, which have been associated with heart disease and other conditions.
脂肪中会产生一些引发心脏病和其他疾病的激素。
应用推荐