I was so surprised and I could feel my face turning red, because when I opened the door, there at the front door and stood Sarah Westly—the quiet girl who sat next to me in music class—and she was holding a box.
我很惊讶,我能感觉到我的脸变红了,因为当我打开门的时候,站在前门的是莎拉·韦斯特利——那个在音乐课上坐在我旁边的安静女孩——她拿着一个盒子。
You might feel your heart racing or your face turning red, but do whatever you can to remain neutral in both your words and actions.
你可能会感到心跳加速或脸变红,但无论在言语还是行动上都要尽量保持中立。
The girl was rescued, face turning pale.
女孩被抢救了过来,苍白的脸,静静地打着点滴。
"Be quiet!" said the Queen, her face turning red.
“闭嘴!”王后说,脸都气红了。
The girl was rescued, face turning pale. She was receiving injection silently.
女孩被挽救了过来,红润的脸,悄然默默地打着点滴。
Sitting halfway around the world in the lobby of an upscale hotel sipping tea, I felt my face turning beet red.
坐在一家高档酒店的大厅里喝着茶,我感觉到自己满脸通红。
That included homeless Japanese men, who, unlike the Brazilians, cannot face turning to friends or family for shelter.
受助者中包括了无家可归的日本人,他们与巴西人不同,无法直面投亲靠友以求栖身之所的选择。
It is also hard for me to imagine th doctor could be so ruthless when witnessing the woman's face turning pale and twisted because of bleeding.
我也无法想象,当看到产妇因失血过多而面色苍白,表情扭曲时,那位医生可以冷酷地坚持。
It is also hard for me to imagine the doctor could be so ruthless when witnessing the woman's face turning pale and twisted because of bleeding.
我也无法想象,当看到产妇因失血过多而面色苍白,表情扭曲时,那位医生可以冷酷地坚持。
Hanna loving me with cold eyes and pursed mouth, silently listening to me reading, and at the end banging the wall with her hand, talking to me with her face turning into a mask.
汉娜以冰冷的目光和撅嘴的方式爱着我,默默地聆听我的朗读,最后用她的手猛敲一下墙壁,面孔转变成一个面具跟我说着话。
Every morning punctually at nine o'clock, I can depend on seeing her short, solid frame outside the hotel lobby, her round face turning into a big smile as soon as she sees me coming down the stairs.
每天早上9点正,我都能看见她矮壮的身影准时出现在旅馆大厅外。每当她瞥见我走下楼梯,她圆圆的脸上马上会绽放出灿烂的笑容。
The majority of three-dimensional representations, whether standing, seated, or kneeling, exhibit what is called frontality: they face straight ahead, neither twisting nor turning.
大多数的三维雕像,无论是站立的、坐着的还是跪着的,都表现出一种被称为“正面描绘”的特征:它们面向正前方,既不扭曲也不旋转。
Mum added that she could talk to her two children face to face instead of turning around.
妈妈补充说,她可以和两个孩子面对面交谈,而不是转过身去。
Turning to face me, he slowly extended a hand which, like a soft animal, explored the contours of my face.
他向我转过脸来缓缓地伸出一只手,这手像是一种软体动物,探摸着我的脸部轮廓。
I heard an apocryphal story about a Japanese firm that installed a turbine which needed electric power to keep it turning to save the face of its would-be-green owners.
我听说过一个杜撰的故事,一个日本公司安装了一台涡轮机,但却需要用电力来保持它运转来保护其“环保”的面子。
Now came the dead friends of his youth, and his white-bearded father, with a saint-like frown, and his mother, turning her face away as she passed by.
时而又来了他年轻时那些夭折的朋友,还有他那面带圣者般的蹙容、须发花白的父亲,以及在走过时却扭转面孔不理睬他的母亲。
When he walked past the couple, he raised a thumb and gave the boy a smile, as if they were conspiring comrades; the boy, caught off guard, grinned disarmingly before turning his face away.
当他走过小情侣身边时,他翘起大拇指朝男孩笑了一下,好像他们是同谋一样。男孩放松了警觉,在把脸转开前咧嘴笑了一下。
But developers and device makers face new challenges that include determining physical location accurately, turning coordinates into meaningful information, and protecting users' privacy.
但是,开发商和设备制造商面正在遭遇新的挑战,包括精确地确定人所处的实际位置,把坐标成有意义的信息,保护用户的隐私等。
A: Your face is turning green.
甲:你的脸色发青呢!
It could be as simple as letting the cat out, turning out the lights, turning down the heat, washing your face, and brushing your teeth. Or it could be a series of yoga or meditation exercises.
这些事可以简单到放猫咪出门、关灯、关暖气、洗脸刷牙,也可以是瑜伽或冥想。
The fearless baby swims face down, turning on her back to rest when she needs to breathe.
这个胆大的婴儿脸朝下,当她需要呼吸时就背朝下转过身来。
Is all the soot washed from my face? He asked, turning it towards her.
“我脸上的煤烟都洗干净了吗?”他向她转过脸问道。
"How do I look?" said Hepzibah, turning her head to admire the various angles of her face in the mirror.
“我怎么样?”赫普兹巴问,一边转动着脑袋,从各个角度欣赏着她镜中的面孔。
The flowers were turning brown! Giovannis face became very white as he stared at himself in the mirror.
那束鲜花正在枯萎!乔万尼双眼直愣愣地盯着镜中的自己,脸色变得煞白。
The first is "one-on-one losing face, " where theyll never be able to look you in the eyes again without turning red, but at least nobody else knows.
第一种是“一对一的丢脸”,这种情况下他们无法脸不红心不跳的再次直视你的眼睛,不过至少没有第三个人知道了。
He was breathless with excitement, his face was red, and hearing French spoken he began quickly speaking to the officers, turning from one to another.
他激动得上气不接下气,满脸通红,一听见法国话,就忽而把脸转向这个军官,忽而把脸转向那个军官,匆促地讲起话来。
He was breathless with excitement, his face was red, and hearing French spoken he began quickly speaking to the officers, turning from one to another.
他激动得上气不接下气,满脸通红,一听见法国话,就忽而把脸转向这个军官,忽而把脸转向那个军官,匆促地讲起话来。
应用推荐