Other European nations face debt challenges, too-so many that a debate has begun to rage over the future of the once-sacred euro itself.
其他欧洲国家也面临着很多债务挑战,以致于有人开始争论曾经神圣的欧元本身的未来。
Indeed, there's a strong argument that American markets fell last summer and this summer largely because the Fed passively tightened in the face of rising dollar demand related to euro-induced panic.
但是美国的确有很多人认为,美股市场去年夏天和今夏的暴跌很大原因就是美联储面对欧元恐慌引起的美元需求增长被动地采取了紧缩政策。
It may have been unfamiliarity with the currency itself, rather than with its face value, which caused price gouging (or, at least, allegations of price gouging) when the euro was introduced.
当在实验中引入欧元后,研究发现,很可能是对货币本身不熟悉而不是对于面值不熟悉导致了“价值欺骗”(或者说,至少参加者宣称是这样的)。
If Britain overbids on its demands, it would move from irrelevance to isolation (and face calls to start paying towards euro-zone bail-outs).
如果英国对于欧盟的要求索价太高,它还会从局外人变成孤家寡人(面对着开始支付欧元区救助资金的要求)。
But unless the euro zone's countries listen to good advice, and quickly act on it, they will face not just humiliation but economic catastrophe.
但是除非欧元区国家听取好的建议,并且快速付诸行动,否则的话他们面对的将不仅仅是羞愧,而且还有经济灾难。
Sluggish economies cannot sustain a big debt burden for ever; and the euro-zone countries with the most bloated debt burdens also face severe obstacles to growth.
疲软的经济不可能长期支撑沉重的债务负担,而欧元区债务负担最重国家同时也遇到了经济增长的强大阻力。
The statement said the Bundesbank is the only bank in Europe that reimburses damaged euro coins at face value.
这份声明表明德国央行是欧洲唯一一所把受到损坏的硬币兑换成等值面钞的银行。
Under the euro area's stability and growth pact (SGP), economies running deficits larger than 3% of GDP were supposed to trim their structural deficits by 0.5% of GDP per year or face fines.
根据欧元区的稳定和增长公约(SGP),经济运行的赤字超过GDP的3%则被认为每年削减的结构性赤字应该占gdp的0.5%,否则就将面临罚款。
The truth about weaker euro-area economies, notably France and Italy, stares Mr Sarkozy in the face: their ills are home-grown.
欧元区经济疲软以法国和意大利为甚,其真相就摆在萨科齐先生眼前:病根出在国内。
PAUL KRUGMAN: As a technical matter, it's almost impossible to leave the euro-any country that even began the process would face the mother of all bank runs.
保罗·克鲁格曼:从技术上来说,不可能放弃欧元——任何国家哪怕一开始这样做,就会造成银行挤兑。
But if Lehman Brothers' collapse was unthinkable, they now face the unimaginable: fears of a sovereign-debt crisis in the euro zone.
不过,如果说雷曼兄弟的崩溃瓦解是不可想象,那么这些银行现在面对的更令人无法置信:市场对欧元区主权债危机产生了恐慌。
Banks, especially in the euro area, also face a “wall of maturities in the next few years.”
各大银行,特别是欧元区的银行还面临着“未来几年债务到期的支付障碍。”
The 22-year-old Valencia left-back was the only new face in a 23-man squad named by coach Vicente del Bosque last week for Spain's final two UEFA EURO 2012 qualifiers.
这名22岁的后卫是本届西班牙国家队唯一的新面孔,博斯克的球队将在这两周完成2012欧洲杯预选赛小组赛最后的两场比赛。
European champions Spain will face the Czech Republic, Scotland, Lithuania and Liechtenstein of Group I in the qualifying competition for the Euro 2012 championship at Sunday's draw in Poland.
当地时间7日,2012年欧洲杯预选赛分组抽签结果在波兰揭晓。卫冕冠军西班牙队被分到I组,将对阵捷克、苏格兰、立陶宛和列支敦士登。
This report said, US, Japan, the 15 countries in Euro zone and UK may possibly be plunged into recession or face even greater risk of recession in the next couple of months.
这份报告认为,美国、日本、欧元区15国和英国“或已陷入衰退,或将在未来几个月内面临巨大衰退风险”。
Countries at the euro zone's periphery that face years of austerity and high unemployment inside the euro may find it harder to believe that things could be much worse if they left.
欧元区外围国家数年来遭受经济紧缩,欧元区中心国家遭受高失业率,它们更难相信如果它们离开欧元区,情况会变的更为糟糕。
Investors are already worried about Greece defaulting (see article), but other members of the euro zone are also at risk. Even Britain and America could face sharply higher borrowing costs.
投资者已对希腊濒临破产(见有关文章)表示担忧,欧元区其它国家也面临着危险,即使是美英两国的借贷成本也将大幅增加。
Jacques Attali, head of an economic commission that advises Mr Sarkozy, said "chaos is staring us in the face", adding that he could not be sure the euro would survive until Christmas.
辅佐萨科齐的经济委员会高层雅克·阿特里说: “从外看来我们一团糟。”他补充道:不能确定欧元能否生存下去,直到圣诞节。
European leaders will face an ever starker choice between a break-up of the euro zone and a closer fiscal union.
欧洲领导人们面临一个难以两全的艰难抉择:是脱离欧元区,还是建立一个联系更加紧密的财政联盟。
Confidence in the euro would be shattered, and the union would face a crucial test.
市场对欧元的信心将被动摇,欧盟将面临重大考验。
Greece's case could present the European Central Bank and the European Union with a dilemma: whether to bail out the country or possibly see a euro-zone member face a debt crisis.
希腊的情况可能给欧洲央行(European CentralBank)和欧盟(EuropeanUnion)带来一个两难问题:是伸手救助希腊,还是让希腊面临可能的债务危机。
Face value RMB 100 conversion Euro, pound sterling every number?
人民币面值100兑换欧元、英镑各多少?
No matter what fictions they concoct this week, the euro zone's leaders will sooner or later face a choice between three options: massive transfers to Greece that would infuriate other Europeans;
不管本周提出何种说辞,欧元区的领导人迟早会面临三选一:一是会激怒其他欧洲人的对希大额转账;
No matter what fictions they concoct this week, the euro zone's leaders will sooner or later face a choice between three options: massive transfers to Greece that would infuriate other Europeans;
不管本周提出何种说辞,欧元区的领导人迟早会面临三选一:一是会激怒其他欧洲人的对希大额转账;
应用推荐