Paris has come under strong criticism for its nuclear testing program, especially from Asia-Pacific countries.
巴黎因其核试验计划受到强烈批评,尤其是来自亚太国家的批评。
The ensuing rapid expansion of irrigation agriculture, especially from the 1950s onward, transformed the economy of the region.
随之而来的灌溉农业的迅速发展,特别是从20世纪50年代以来,改变了该区域的经济。
Coal prices also are low, owing to oversupply and the scaling-down of demand, especially from China, which bums half of the world's coal.
煤炭价格也很低,原因是供应过剩和需求下降,尤其是来自中国的需求,中国消耗了全球一半的煤炭。
Coal prices also are low, owing to over-supply and the scaling-down of demand, especially from China, which burns half of the world's coal.
因为供应过剩和需求下降,煤炭价格也很低,尤其是消耗了全球一半煤炭的中国的需求下降。
Especially from Americans who speak bad French.
特别是来自说很烂法语的美国人。
I prefer sparkling wine, especially from Champagne in France.
我更喜欢起泡酒,特别是法国香槟产区的。
Fees, they allege, deter potential students, especially from poor families.
他们宣称,学费吓跑了学生,尤其是哪些贫穷家庭的。
This setup is also the most difficult, especially from a deployment perspective.
这个设置也是最难的,尤其从部署角度来说。
Especially from the wine flavor, often passing the origin of the endemic land features.
特别是从酒的风味中,常传递着原产土地的风土特色。
Of note, the post garnered some animus toward me especially from a few fellow bloggers.
值得注意的是,这篇帖子让我受到了一些敌意,特别是来自几个同道的博客。
Mr. Gerth: There will be many positives, especially from the point of view of consumers.
格特先生:将会有许多积极变化,特别是从消费者的角度来看。
Placebos can bring relief, especially from nerve-related problems like pain and depression.
安慰剂能让人得到缓解(痛苦)和安慰,尤其在疼痛和忧郁等相关问题上。
Complaints about the malign effects of congestion, especially from business, are at a new pitch.
对交通拥堵的抱怨已经达到一个新的高度,商界尤其如此。
One answer to Mr Wang's question is that competition, especially from foreigners, is rarely popular.
可以回答王金福的问题的一个答案是竞争,尤其是来自外国人的竞争,尽管此说法尚未风行。
He may have been surprised by the vehemence of the condemnation he has faced, especially from America.
他可能为他所面临的强烈的尤其是来自美国的谴责而感到吃惊。
Teach girls at a young age that they shouldn't shy away from the Numbers — and especially from the money.
应该让她们从小就知道,不应该刻意回避数字——尤其是不要回避赚钱这件事。
Police claim that many women on the game in London have been trafficked, especially from eastern Europe.
据警察们说,在伦敦的这类女子大多是从东欧等地被运送来的。
Clinical information, especially from Mexico, indicated this virus also could cause severe disease and death.
临床信息,尤其是来自墨西哥的信息,说明这种病毒也可引起严重疾病和死亡。
Waiting for page loads — especially from slow servers — gives the impression of a clunky, old-style interface.
等待页面装载(尤其是从较慢的服务器上装载)会让人觉得界面太土、太陈旧。
She was like the old lady who once said she had suffered so much, especially from the troubles that never came.
她曾饱经许多苦楚,特别是那些从未来临的。
But the real savings come from keeping down social transfers and especially from not indulging the middle class.
但是真正的节余来自减少社会转移,特别是不娇惯了中产阶级。
I actually have trouble protecting myself, especially from larger animals like lions and from humans who hunt me.
实际上,我并不善于自我保护,特别是当狮子那样的大型动物和人类猎捕我的时候。
Opportunistic theft, especially from large corporations, was common despite broad agreement that it was dishonest.
乘机偷盗(Opportunistic theft)——尤其是在大型企业——很常见,尽管普遍认为这种行为是不诚实的。
Location data, especially from the growing share of searches on smartphones, offers another rich stream of information.
位置数据,特别是来自智能手机搜索份额的增长提供了丰富的信息流。
Exports to Asia have been strong, especially from Germany, but in most countries nervous consumers remain reluctant to spend.
对亚洲的出口,尤其是源于德国的出口一直强劲,但是在大多数国家里,紧张的消费者依然不愿消费。
Yet the foreign pressure to dump Mr Celestin continued, especially from the United States, which put $14 million into the election.
外国对摒弃瑟雷斯迪先生的压力还在继续,特别是来自在这次选举中投入一千四百万美元的美国。
Most white people, especially from middle age down, may have a black friend or two, or at least co-workers with whom they get along fine.
大多数白人,尤其是自中年以下,都可能有一个或两个黑人朋友,或者至少有相处很好的黑人同事。
Most white people, especially from middle age down, may have a black friend or two, or at least co-workers with whom they get along fine.
大多数白人,尤其是自中年以下,都可能有一个或两个黑人朋友,或者至少有相处很好的黑人同事。
应用推荐