Brule Indians, many wearing war bonnets, on horseback. Photo by Edward S. Curtis, December 26, 1907.
1907年12月26日由爱德华·柯蒂斯拍摄,展现了一群骑在马背上的布鲁尔族印第安人,很多人头戴战帽。
Three Crow men, seated in rocky area with low growing shrubs, their horses rest. Photo by Edward S. Curtis, 1905.
1905年由爱德华·柯蒂斯拍摄,3名克劳族男子坐在满是石头的地上,周围是低矮的灌木丛。
EDWARD GREEN: Yes, I 'm really sorry, but it' s absolutely impossible for me this afternoon.
爱德华·格林:是的,非常抱歉,但今天下午我绝对不行。
Edward: Oh, that 's all right, I have been to the Stalon's.
爱德华:好吧!我刚到史泰龙的家。
EDWARD GREEN It 's very good of you to see me.
爱德华·格林:你能来看我真是太好了。
EDWARD GREEN: Yes, it 's very bright.
爱德华·格林:是的,颜色太艳。
EDWARD GREEN: it 's not the way you say the words, it' s the words themselves.
爱德华·格林:不是讲这些文字的方式,而是文字本身的问题。
EDWARD GREEN: That 's no problem.
爱德华·格林:没问题。
EDWARD GREEN: Are we too late for the printer 's deadline?
爱德华·格林:我们赶不及印刷商的最后期限了吗?
EDWARD GREEN: If it' s alright with you, I' d like to look around.
爱德华.格林:如果你没什么问题,我想四处走走。
EDWARD GREEN: it 's not exciting.
爱德华·格林:还不够令人振奋。
Reasons for William's invasion of England after Edward? S death.
威廉在爱德华死后入侵英国的原因。
Edward: Oh, that "s all right, I have been to the Stalon" s.
爱德华:好吧!我刚到史泰龙的家。
Reasons for William "s invasion of England after Edward" s death.
威廉在爱德华死后入侵英国的原因。
She had acquired a certain part of miss ley's analytic faculty, which now she employed upon Edward 's character with destructive effect.
她已在一定程度上掌握了莱伊小姐的分析方法,现在她用之于分析爱德华的性格,取得了毁灭性的效果。
Other bridesmaids and page boys are made up of young children from friends and members of the royal family, including Louise Windsor, the daughter of William s uncle Prince Edward.
其他几位小男女傧相均从友人及皇室成员的孩子里选出,包括威廉王子的叔叔爱德华王子的女儿路易丝·温莎郡主。
EDWARD GREEN: Yes I 'm really sorry but it' s absolutely impossible for me this afternoon.
爱德华·格林:是的,非常抱歉,但今天下午我绝对不行。
Researchers like Edward L. Thorndike built upon these foundations and, in particular, developed an s-r (stimulus-response) theory of learning.
基于以上基础,桑代克等研究者提出了学习的刺激-反应理论。
Edward Kennedy revealed himself again to be one of T. S. Eliot's hollow men, gesture without motion.
爱德华·肯尼迪再一次让人们看清楚,他不过是艾略特笔下的空心人,只有姿态,没有行动。
EDWARD GREEN: Excellent. It 's very clear. It' s easy to read. That 's what I want.
爱德华·格林:非常好。很清楚。读起来容易些。正是我想要的。
EDWARD GREEN: It' s not exciting. It doesn' t sell the product.
爱德华.格林:还不够令人振奋。不利于产品销售。
EDWARD GREEN: I "m sorry Mr. Mcneil, but that" s completely unacceptable.
爱德华·格林:对不起麦克内尔先生,不过这完全不可接受。
Edward Green: Good morning. My name 's Edward Green. I'm here to see Don Bradley.
爱德华·格林:早上好。我是爱德华·格林。我要见堂。布拉德利。
Edward Green: Good morning. My name 's Edward Green. I'm here to see Don Bradley.
爱德华·格林:早上好。我是爱德华·格林。我要见堂。布拉德利。
应用推荐