Dr Abdullah also alleged large-scale electoral fraud on behalf of his opponent.
所以暂译成医生,向大家请教!)也宣称他的竞争对手在竞选中有大范围的欺诈行为。
Already Mr Karzai has flouted American wishes by refusing to offer Dr Abdullah a share of power.
卡尔扎伊先生无视美国的愿望拒绝和阿卜杜拉博士分享权力。
Conventional wisdom does not give Dr Abdullah much of a chance of beating Mr Karzai in any circumstances, on ethnic grounds.
但从民族角度来讲,单凭这种“传统智慧”,阿卜杜拉是绝不可能击败卡尔扎伊的。
Many foreign observers agree with Dr Abdullah that these are sensible precautions, after the catastrophic mismanagement of the first round.
在经历了首轮灾难性的不公正选举后,许多外国观察人员都同意阿卜杜拉的观点,认为他提出的都是很有意义的预防措施。
It will also worsen Afghanistan's main ethnic division between Pushtuns, Mr Karzai's group, and a powerful Tajik minority who voted mostly for Dr Abdullah.
同时,它也将加深阿富汗主要的民族裂痕,这一裂痕存在于卡尔扎伊所属的普什图人,与主要投票支持阿卜杜拉博士的强势少数族裔——塔吉克族之间。
Dr Abdullah was then persuaded to bow gracefully out of a second round of voting which looked certain to be scarred by massive fraud, bloodshed and a low turnout.
然后,他们劝阿卜杜拉体面地放弃二次选举,因为那注定会被舞弊,流血和低投票率所玷污。
Dr Abdullah was then persuaded to bow gracefully out of a second round of voting which looked certain to be scarred by massive fraud, bloodshed and a low turnout.
然后,他们劝阿卜杜拉体面地放弃二次选举,因为那注定会被舞弊,流血和低投票率所玷污。
应用推荐