Dr Campbell said: "The cell should say 'that's it', and give up, but instead it tried to piece the chromosomes back together like a valuable piece of porcelain.
坎贝尔博士表示:“这个细胞应该说'好吧,我放弃',而不是像对待昂贵的瓷器一样,把染色体拼接回去。
The findings do not come entirely as a surprise, Dr. Rothwell said, because aspirin has been found to slow or prevent the growth of tumor cell lines in the laboratory.
罗斯维尔博士称,这些发现有些是在意料中的,因为在实验室中就已发现阿司匹林可以减缓或遏制肿瘤细胞系的生长。
The lawsuit at issue was brought last year on behalf of the adoption agency; two stem cell scientists, Dr. James L. Sherley and Dr. Theresa Deisher; embryos; and others.
收养机构、两位干细胞科学家詹姆斯。L .谢利博士和特里萨。德舍博土,还有胚胎提供者及其他人,于去年提出了这场诉讼的争议问题。
Dr Denk, for example, tracks the myriad branches of a single nerve cell using an enzyme from horseradish.
比如Denk博士就使用一种从辣根上得到蚁酶来跟踪单个神经细胞无数的分支。
"The only way out," said Dr Lane, "is if one cell somehow gets inside another one — an endosymbiosis."
“唯一的出路是,”莱恩博士说,“如果一个细胞以某种方式进入另外一个细胞——形成胞内共生。”
Dr Brenner's team traced each cell by eye-matching shapes through hundreds of cross-sections.
Brenner博士的团队用眼睛跟踪每一个细胞——通过数百种交叉配对来匹配形状。
What Dr Yamanaka discovered in his work on mice was a group of transcription factors that switched on the pattern of gene expression which says, “I am an embryonic stem cell.”
Yamanaka通过对老鼠进行实验发现有一组转录因子可以改变基因的表达方式,让这些基因说:“我就是胚胎干细胞”。
Recently Dr Ajlouni and Ms Tow examined the antioxidant powder against standard laboratory cancer cell lines.
最近DrAjlouni和MsTow检测了抑制标准实验癌细胞系的抗氧化剂粉末。
Using stem cell technology, reproductive scientists in Texas, led by Dr. Richard r. Berhringer at the M.D. Anderson Cancer Center, have produced male and female mice from two fathers.
使用干细胞技术,由richardr. Berhringer博士带领的德克萨斯州M.D.A nderson肿瘤中心的生殖科学家们利用两只公鼠成功繁殖出雌性和雄性老鼠后代。
"I think it's incredibly exciting," says Dr. Susan Fisher, a stem cell scientist and a professor of obstetrics, gynecology and reproductive science at University of California SAN Francisco.
“我想这是令人难以置信的,”加利福尼亚大学妇产和生殖学教授、干细胞科学家SusanFisher博士说。
Both Dr. Black and Davis admitted that they still own two cell phones each, but are careful to use a headset or speakerphone, and only make calls in areas with good reception.
布莱克博士与戴维斯都承认他们本人各有两台手机,但在耳机与扩音器的使用上相当慎重,并只在信号良好的的地方打电话。
Dr Szostak's cell, if it does come to pass, will be quite different from the protein - and DNA-based life familiar to biologists.
萧斯泰克的细胞,如果真的成功了的话,会与生物学家熟悉的蛋白质和DNA为基础的生命相去甚远。
'Alcohol ruptures their cell membranes — it causes them to explode,' says Dr. Larson.
拉森说,酒精能破坏细菌的细胞膜,导致细菌破裂。
In 1985 Dr Swanson founded SunPower Corporation to commercialise the solar-cell technology he developed while he was a professor of electrical engineering at Stanford University.
1985年,斯旺森博士创建了太阳能源公司,将他在斯坦福大学做电子工程学教授时研发的太阳能电池技术商业化。
As they report in Cell Metabolism, Dr Zierath and her team decided to look at one of the main consumers of glucose: muscle tissue.
他们发表在《细胞新陈代谢》上的研究报告表明,兹尔罗斯博士和她的研究小组决定研究消耗葡萄糖最多的部位之一——肌肉组织。
"When I finished the call, my cell phone rang again," Dr. Cox says. "It was my daughter."
“讲完了电话,我的手机也响了,”考克斯医生说,“是我女儿来的。”
Study author Dr Matthew During, whose team's findings appear in journal Cell Metabolism said: I'm still amazed at the degree of fat loss that occurs.
研究报告作者马修·迪兰博士说:“能减掉这么多体重,我还是很吃惊。”研究报告发表在《细胞代谢》期刊上。
Dr Rao found that patients who had had a transfusion because of a low red blood-cell count had an 8% chance of dying within 30 days. Without a transfusion, only 3% died.
饶博士还发现因血细胞值低而接受输血的患者中有8%在30天内死亡而未接受输血者中只有3%。
Dr Kamat and his team covered the surface of an experimental cell made of cadmium sulphide, zinc oxide and titanium dioxide with nanotubes, so that the tubes stuck up from the surface like hairs.
Kamat博士及其团队的实验电池以硫化镉(cadmium sulphide)、氧化锌(zinc oxide)、氧化钛(titanium dioxide)为原材料,他们在电池的表面覆盖碳纳米管,使得表面突起的那些“管子”看似头发丝。
Dr Stein believes that the proper functioning of nerve-cell membranes and signalling molecules depends on adequate supplies of minerals, vitamins and fatty acids.
Stein博士认为神经细胞膜良好的工作状态,以及信号分子的传递需要充足的矿物质,维生素,和脂肪酸。
Dr. Volkow says she would not be concerned that fifty minutes of cell phone exposure would harm anyone.
博士Volkow说她不会担心50分钟,手机暴露会伤害任何人。
The finding was described by Dr. Elias Aizenman on Sunday at the annual meeting of the American Society of Cell Biology in Washington, DC.
美国科学家日前在华盛顿举行的全国细胞生物协会的年会上宣布了一项最新研究成果。 他们发现,长期暴露在充斥着杀菌剂的环境中,可能会使脑部神经系统的发育受到损害。
In the United States, the cell transplants are considered experimental and are available only in studies. They are more widely available in Canada, Dr. Shapiro said.
在美国,细胞移植还在试验阶段,只有在研究中可以使用。夏普罗博士介绍说,但在加拿大,细胞移植应用更加广泛。
The reason why HIV can at cell proliferation, mostly because of AIDS virus receptor cells and normal cells of such contacts. Dr.
艾滋病病毒之所以能够在细胞间扩散,大多是由于艾滋病病毒受体细胞与正常细胞的这种接触。
Hell has studied how brain synapses work, Dr. Moerner has looked at proteins related to Huntington's disease and Dr. Betzig has tracked cell division inside embryos.
黑尔曾研究大脑的突触如何工作,莫尔纳观察过与亨廷顿氏症有关的蛋白质,贝慈葛跟踪过胚胎中的细胞分裂过程。
Hence the idea of the race, which Dr Piel and Dr Lennon-Dumenil and Dr Thery came up with at last year's meeting of the American Society for Cell Biology.
因此,彼尔博士和列侬-邓内尔和西里博士在去年的美国细胞生物学学会的会议上提出这次竞赛的想法。
Dr. Cripe and colleagues initially considered gene therapies to treat neuroblastoma tumors, but gene therapy is limiting in that the gene must be delivered to every single tumor cell individually.
博士和他的同志最初考虑利用基因治疗来对付神经细胞瘤肿块,但基因疗法的局限性在于基因必须传递到每个肿瘤细胞中去。
Dr. Cripe and colleagues initially considered gene therapies to treat neuroblastoma tumors, but gene therapy is limiting in that the gene must be delivered to every single tumor cell individually.
博士和他的同志最初考虑利用基因治疗来对付神经细胞瘤肿块,但基因疗法的局限性在于基因必须传递到每个肿瘤细胞中去。
应用推荐