The dollar finished the day slightly down.
当日结束时美元汇率略有下降。
In reality, he was just happy working on a ranch and making a dollar a day.
实际上,在农场工作,每天赚一美元,他就很开心。
One day these are multimillion-dollar war machines and the next they are museum pieces.
这些如今价值数百万美元的战争武器,明天就会进入历史的博物馆。
"They get slathers of money--most a dollar a day," Ben Rogers says.
“他们赚了大把大把的钱——差不多每天一美元。”本·罗杰斯说。
The physicist expects the lenses to cost about a dollar a pair, about the same as conventional one-day disposable lenses.
这位物理学家预计这种隐形眼镜每副大约1美元,和传统日抛隐形眼镜的价格差不多。
One day, a 7-year-old boy held a dollar coin in his hand and asked the shop owners along the street, "Excuse me, do you sell God?"
一天,一个7岁的小男孩手里拿着一美元硬币,问沿街的店主:“请问,你们出售上帝吗?”
Dollar stands behind sterling in the rank of worst perfomers of the day.
美元仅次于当日表现最差的货币。
When you live on a dollar a day it may be painful to confront your circumstances too squarely, or even to aspire to better things.
当你一天的生活费只有一美元时,让你正视你的处境,甚至期望更美好的东西可能都是痛苦的。
To draw the stock graph, I must change the scale of the dollar and day values into SVG view coordinates.
为了绘制股票图像,必须将美元和每日数据的尺度转化成svg视图坐标。
Not surprisingly, fieldwork takes her to parched sub-Saharan farmland where farmers grow rain-fed crops on small plots of land and struggle to live on about a dollar a day.
并不意外地,野外工作将伯尼带到了撒哈拉以南的农田,那儿的农民在小块土地上种植依靠雨水生长的作物,凭着约一美元的日收入勉强维生。
It famously draws the poverty line at “a dollar a day”, or more precisely $1.08 at 1993 purchasing-power parity (PPP).
广为流传的贫困线为“一天一美元”或者更为精确地说是“1天1.08美元”(这是以1993年物价为基准的购买力平价指数)。
UPDATE: the yuan, however, did begin appreciating against the dollar in trading later in the day, reaching its strongest level in modern times.
更新:不过,在周一晚些时候,人民币对美元的汇率开始升值,是建国以来最强劲的。
The boy licked his cone and replied, "Because the day I take the dollar, the game's over!"
小男孩舔了一口手上的雪糕回答说,“我要是拿了那一美元的钞票,以后那剪头的再也不会给我钱了!”
But they had one dollar a day or two dollars a day.
他们每天只能赚一美元或者两美元。
The yen ended the day at 88.48 per dollar, the lowest level since December 2008.
当日美元兑日圆报于88.48日圆,为2008年12月以来的最低水平。
Urbanisation, global warming, crashing healthcare systems - four billion people living on less than a dollar a day - these are all changing the stakes of what we do as designers today.
城市化、全球变暖,医疗系统的崩溃- - -四十亿人每天仅依靠不到一美元来生活- - -这些都改变了今天的设计师能做什么。
Something like 10 percent of the population of Latin America lives on less than a dollar a day – what we define as extreme poverty.
拉丁美洲大约有10%的人口每天靠不到一美元维持生活,即我们所定义的极度贫困。
The reality is that many of these people earn less than a dollar a day.
然而实际上是这里的工人每天的工资不足一美元。
One dollar and eighty-seven cents. And the next day would be Christmas.
德拉反复数了三次,还是一元八角七,而第二天就是圣诞节了。
That helped minimise disruption in currency markets-the won actually rose against the dollar the day after the measures were unveiled.
这有助于减少货币市场的混乱- - -事实上在这些措施公开之后的第二天韩元就对美元升值。
Generous, because the benchmark dates from 1985 and has been adjusted since to take account of inflation in each country and is generally now more than a dollar a day.
说它大方,是因为这一基准从1985年开始实行,此后不断根据各国的通货膨胀状况进行调整,目前普遍高于每日1美元的标准。
Stephen Hall says many in the region live on less than a dollar a day.
霍尔说,亚洲地区很多人的生活费每天不到一美元。
The renminbi yesterday reached a post-revaluation high against the US dollar, closing at 7.9587 and breaking the record set a day earlier.
昨天,人民币兑美元汇率再创升值以来新高,以7.9587收盘,打破前一天刚创下的新纪录。
The dollar-a-day line is more of a campaigning tool than a guide to policy.
一天一美元的线更多的是作为竞选工具而不是决策的指引。
Even after recent one-day rallies, the dollar-denominated RTS index and the rouble-denominated MICEX index have shed around two-thirds of their value since mid-May (see chart).
即使是在近期股市出现一天内反弹之后,美元主导的RTS指数,和卢布主导的MICEX指数也已经字五月中旬开始约贬值三分之二(如图)。
The euro rose just over 1% against the dollar Friday, its biggest one-day gain since the start of the year, and is up 1.65% over the past week.
周五欧元对美元上涨了1%,这是今年开始以来最大的日增幅,总体来看欧元对美元比去年增长了1.65%。
The appreciation has now stopped and last week the renminbi experienced its largest one-day fall against the dollar.
这种升值现已停止,上周人民币兑美元汇率还出现了最大单日跌幅。
'the Day the Dollar Died' is a wake up call for Americans who aren't yet stocking up on gold, silver and food supplies.
“美元毁灭日”是对那些没有储存黄金,白银和食物的美国人的一个提醒。
The Asian trading day was marked by a flurry of central-bank interventions before the dollar gained strength later in the day.
在亚洲交易时段,各国央行纷纷干预汇市,推动美元有所回升。
The Asian trading day was marked by a flurry of central-bank interventions before the dollar gained strength later in the day.
在亚洲交易时段,各国央行纷纷干预汇市,推动美元有所回升。
应用推荐