Korea is a big whiskey market, but Diageo didn't build a six-floor store just for locals.
韩国本身是一个巨大的威士忌市场,但这座六层的体验店恐怕不只是为韩国当地人建的。
And Diageo spends a lot of money on training bar staff, many of whom are unfamiliar with Scotch.
此外,迪阿吉奥公司砸下大笔金钱训练吧台员工,他们中的很多人都不熟悉苏格兰威士忌。
The Diageo initiative will build on training already delivered across five cities in the past two years.
帝亚吉欧主办方将寄希望于在过去的两年里五个城市进行的培训。
This is the first time Diageo will be presenting a Johnnie Walker blend in only one location in the world.
此次也是帝亚吉欧首次在全球范围内为某一地区特别推出专属款尊尼获加调配型威士忌产品。
Under Chinese laws, Diageo will need to launch a mandatory tender offer for outstanding shares of Shuijingfang.
根据中国有关的并购规定,帝亚吉欧洋酒集团需要履行全面要约收购义务。
He won a prize in the Diageo Africa Business Reporting Awards 2011 for his Intelligent Life feature "Digital Africa".
他曾凭借刊于《智慧生活》的特写《数字化非洲》获得2011年度帝亚吉欧非洲商业报道奖。
Now things seem to be changing, as Diageo dips into a war chest of several billion pounds that it has accumulated in recent years.
现在,情况看来要有变化了,因为帝亚吉欧正把其近几年来积累的数十亿英镑做筹措基金。
It went from being part of Pillsbury, a food company, to Grand Metropolitan, a British conglomerate, then to Diageo, a drinks giant.
它曾是皮尔斯百利食品公司的一部分,后转入英国大都会集团,继而转投饮品巨头帝亚吉欧。
Diageo, the drinks group that owns the Guinness stout brand, is tapping into this sense of optimism in even the most underdeveloped markets.
甚至连最欠发达的市场都弥漫着这种乐观的心态,拥有健力士黑啤(Guinness stout)品牌的英国酒业集团帝亚吉欧(Diageo)正在利用这一情绪。
That didn't stop Diageo, the world's largest spirits producer, from in June acquiring a majority stake in Shui Jing Fang, a premium baijiu label.
但这并不影响Diageo——世界上最大的烈酒生产商——六月份获得水井坊(一个优质白酒标签)多数股权。
He said Diageo "s whisky business in China was profitable and was helping fund growth in other areas such as Smirnoff vodka and Baileys liqueur."
他说,帝亚吉欧“县威士忌在中国的业务是盈利的,并帮助基金的增长,其他领域,如皇冠伏特加和百利甜酒。”
ABSTRACT: Diageo has appointed Apurvi Sheth to the newly created role of managing director of South East Asia emerging markets and joint ventures.
摘要:帝亚吉欧委任亚普维·舍特为总经理,负责东南亚新兴市场和联合企业的日常业务。
Diageo went further than this, preferring externally oriented and forward - looking performance indicators to historical or internally focused ones.
帝亚吉欧走的要比这远,他们采用了外向型和前瞻性的业绩指标,而不是参考旧的和内向型的业绩指标。
The Department of Health scheme will be run by the National Organisation for Foetal Alcohol Syndrome UK (Nofas-UK) but funded by the drinks retailer Diageo.
健康计划部门将由英国胎儿酒精综合征国家组织管理(Nofas - UK),但由酒业零售商帝亚吉欧赞助。
Still in the drinks sector, the world's biggest spirits group Diageo expects price rises of just 1 percent in the year to June 2010, down from 4 percent last year.
同样是酒业,世界最大的白酒集团Diageo预计从本年度直到2010年6月的价格增长率只有1%,而去年是4%。
Drinks giant Diageo recently surveyed a number of UK men and found that while they liked the idea of drinking whisky, they thought the taste might be too challenging.
饮料大亨Diageo最近调查了一组英国的男人,研究表明,当他们想要喝威士忌的时候,它的味道被认为是太具有挑战性的。
EVER since Diageo was created 13 years ago through the mega-merger of two British drinks giants, Guinness and Grand Metropolitan, it has steered clear of big takeovers.
13年前,英国两家酒业巨头,健力士和大都会,通过巨型合并,成立了帝亚吉欧集团,自那之后,该集团再没参与过大的并购。
The only thing that might make the Brown family members sell the firm is if Diageo did take control of Jim Beam and became a mighty rival in the American spirits market.
唯有一件事可能让布朗家族成员出售公司,即帝亚吉欧能否控制占边,并且成为(自己在)美国烈性酒市场强有力的竞争者。
For much of the time it struggled as it went from being part of Pillsbury, a food company, to Grand Metropolitan, a British conglomerate, then to Diageo, a drinks giant.
因为大部分的时间里它都在艰难前进,从成为皮尔斯·伯里食品公司的一部分,到英国的大都市糖果公司,然后是迪亚·吉奥,一家饮料巨擘。
Instead of the complicated deal with Fortune Brands, Diageo could simply try to buy Jack Daniels, whose sales volumes and selling price are higher than Jim Beam's in America.
与Fortune Brands的交易情况复杂,比较之下,帝亚吉欧可以简单地买下杰克·丹尼,其在美国的销售量和销售价格都高于占边。
After the purchase, Diageo Highlands will hold 53 percent of Sichuan Chengdu Quanxing, with an indirect stake of 39.7 percent in Quanxing "s subsidiary, Sichuan Swellfun Co."
收购后,帝亚吉欧高将持有53%四川成都全兴股份,间接持有全兴子公司水井坊39.7%的股份。
Hence the marketing push by Diageo, the London-based drinks giant that owns Johnnie Walker. A 20-storey hoarding on the side of a skyscraper in Nairobi touts Johnnie Walker Black.
尊尼获加由总部位于伦敦的啤酒大亨迪阿吉奥经营,自从迪阿吉奥推动啤酒市场后,位于内罗毕摩天大厦的旁边20层楼的楼层都在向顾客兜售黑尊尼获加。
But will baijiu be a hit abroad, where it is much less common at banquet tables and with the second - and third-generation customers that Diageo is targeting in its overseas expansion?
但是白酒在海外会广受欢迎吗?在国外的餐桌上白酒实在是普通的多,这对于他想进军的第二代和第三代的顾客的确还很难说。
But will baijiu be a hit abroad, where it is much less common at banquet tables and with the second - and third-generation customers that Diageo is targeting in its overseas expansion?
但是白酒在海外会广受欢迎吗?在国外的餐桌上白酒实在是普通的多,这对于他想进军的第二代和第三代的顾客的确还很难说。
应用推荐