Anxiety and depression disorders are severe mental diseases threatening humans' health.
焦虑和抑郁障碍是严重威胁人们健康的精神疾病。
Having struggled with depression, eating disorders and alcohol abuse for years, he now understands how important being healthy is.
多年来,他一直与抑郁症、饮食失调和酗酒作斗争,现在他明白了身体健康是多么重要。
Half of these are behavioural disorders, while one third are emotional disorders such as stress, anxiety and depression, which often become outwardly apparent through self-harm.
行为障碍占了其中的一半,而精神压力、焦虑和抑郁等情绪障碍占了三分之一,这些情绪障碍往往以自残的形式表现出来。
Women are particularly susceptible to developing depression and anxiety disorders in response to stress compared to men.
面对压力时,女性与男性相比更容易患上抑郁症和焦虑症。
There is likely overlap between the disorders, but PMDD is not depression.
很可能两种疾病有所交叉,但是PMDD不是抑郁症。
An abundance of blackness may be a sign of depression or other mood disorders.
出现大量的黑色可能是抑郁症或其他情绪紊乱的迹象。
The device channels bright light direct to the brain via the ear canal to prevent and cure depression, mood swings and even circadian-rhythm disorders such as jetlag.
这一仪器将亮光通过耳道直射入大脑,从而预防和治疗抑郁、情绪波动以及飞机时差反应等昼夜节律失调的症状。
Depression in adolescence frequently co-occurs with other disorders such as anxiety, disruptive behavior, eating disorders or substance abuse.
青少年抑郁频繁与其他疾病共存,比如焦虑、破坏行为、饮食障碍或物质滥用。
Depression in adolescence frequently co-occurs with other disorders such as anxiety, eating disorders, or substance abuse.
青少年抑郁频繁与其他疾病共存,比如焦虑、破坏行为、饮食障碍或物质滥用。
Inmates with psychiatric disorders other than depression also had higher rates of violent crimes.
除了抑郁障碍,有精神障碍的囚犯在暴力犯罪上有更高的比率。
At the same time, city living can be stressful, and studies have found that mental health problems, such as schizophrenia, depression, and anxiety disorders, are more common in urbanites.
与此同时,城市生活也会很有压力,研究发现那些心理疾病,如精神分裂、抑郁和焦虑紊乱,在城市居民中很普遍。
Patients who have anxiety, depression orpsychotic disorders may need treatment with psychiatric medications.
那些焦虑抑郁或神经失调的患者可能需要吃一些神经药物。
There are many different drugs for depression, anxiety and other mental and emotional disorders.
针对抑郁,焦虑和其他精神和情感障碍有许多药物。
Mental disorders following childbirth, including depression, are estimated to affect about 13% of women within a year of delivery.
估计约有13%的妇女在分娩后的一年中出现精神障碍,包括抑郁症。
The authors included patients with a diagnosis of depression but not anxiety disorders, although anxiety symptoms may have an impact on suicidal behaviors different from that of depression.
作者们仅仅考虑把符合抑郁诊断的患者纳入研究,而未考虑焦虑症。虽然焦虑症对自杀行为的影响不同于抑郁症。
If the findings translate to humans, they could lead to new ways to treat depression, anxiety, and other mental disorders.
如果这发现运用到人类身上,应该可以引导出治疗压抑,焦虑和其他心理混乱的新方法。
"For instance, we know that mental illness disorders like depression or alcohol use disorders play a major role in European countries, for instance," said Alexandra Fleischmann.
她说:“举例来说,我们知道像抑郁症和滥用酒精一类的精神疾病在欧洲国家中起着很重要的作用。”
Although some of the increase was because of greater awareness and reporting, Dr. Ma argues that the incidence of stress-related disorders like depression and anxiety has shot up.
当然,部分增长的原因在于,有更多的人了解了精神疾病并及时就诊。但马博士强调,现在和精神压力有关的障碍问题,如抑郁症和焦虑的发生率直线上升。
Lack of sleep can cause irritation depression and mental disorders.
缺乏睡眠可能会导致易怒、消沉和心理失调。
The researchers said their findings could have important implications for people with obesity, eating disorders and depression.
研究者们称该研究结果或许会对肥胖症病人、饮食失调者和抑郁症患者发挥重要作用。
Thanks to research by the National Institutes of Health and academic scientists during the last three decades, we now have proven treatments for depression, addiction and other mental disorders.
多亏了国家健康研究所和学院科学家们在过去三十年中的研究,现在我们拥有可以治疗抑郁症、上瘾症以及一些其他精神失常症状的方法。
Web-based treatments have emerged for all kinds of bad habits and disorders, such as overeating, smoking, depression - and insomnia.
网络疗法已经用于治疗各种不良习惯和失调,如暴饮暴食、吸烟、压抑——还有失眠。
Cutting is sometimes (but not always) associated with depression, bipolar disorder, eating disorders, obsessive thinking, or compulsive behaviors.
切割有时(但并不总是)与抑郁症、双相情感障碍、进食障碍、强迫性思考或强迫行为有关。
For many years there has been a lack of importance placed on the diagnosis and treatment of neurotic disorders like OCD, depression or anxiety, but things are changing.
多年来,对于像强迫症,抑郁症或焦虑症等精神官能症的诊断与治疗一直未受重视,但如今情况已经好转。
Known as transcranial magnetic stimulation (TMS), the treatment delivers a series of electrical pulses to the part of the brain associated with depression and other mood disorders.
作为为人所知的“颅磁刺激”(TMS),这种治疗方法通过向大脑的特定区域传递一系列的电脉冲起作用,这个区域便是大脑中和抑郁以及其他情绪障碍有关联的区域。
Mental health problems, whether depression, epilepsy, dementia, or alcohol dependence, are real disorders.
精神卫生问题,无论是抑郁症、癫痫、痴呆,还是酗酒,都是真正的疾患。
She looked at educational achievement, school grades, engagement in schools, dropout rates, college entrances tests, suicide rates, depression problems, and conduct disorders for both girls and boys.
学业成就,年级,学校活动参与度,辍学率,大学入学考试成绩,自杀率,忧郁问题以及男女共有的品行障碍问题。
Scientists believe it has potential to combat psychiatric disorders like depression, narcolepsy, Parkinson’s and many others.
科学家们相信这一方法的运用将可能使人类战胜诸如抑郁症、猝睡症和帕金森氏病等精神紊乱疾病。
At his research clinic in Dallas, psychologist Jasper Smits is working on an unorthodox treatment for anxiety and mood disorders, including depression.
在达拉斯的研究室里,心理学家杰斯佩·史密特正致力于包括忧郁在内的情绪紊乱,焦虑等症状的非传统的治疗手段的研究。
At his research clinic in Dallas, psychologist Jasper Smits is working on an unorthodox treatment for anxiety and mood disorders, including depression.
在达拉斯的研究室里,心理学家杰斯佩·史密特正致力于包括忧郁在内的情绪紊乱,焦虑等症状的非传统的治疗手段的研究。
应用推荐